Синхронизация - страница 7



– Как это? – удивился Гвидо.

– Это место перестает существовать, – ответил отец, – Однажды наши предки пересекли с помощью такого двигателя десятки световых лет, чтобы оказаться здесь. Пойдем, посмотрим, где они жили.

Отец, Гвидо и Диана прошли круг по бесконечному травяному полю, а затем поднялись на приземистый холм, с которого было видно стены пустотного двигателя, похожие на идеально ровный стальной каньон. Они немного постояли в тишине и вернулись в прохладные стерильные и темные пространства корабля.

– Теперь мы направляемся в криогенные залы, – сказал отец, – Большую часть криогенных камер разобрали, но оставили один из отсеков для памяти.

– Зачем разобрали? – спросила Диана.

– Корабли специально так делали, чтобы потом их использовать на новых мирах. Наш корабль разобрали на две трети.

Гвидо был потрясен. Он не мог представить себе, что корабль был в три раза больше.

– Да, – улыбнулся отец, словно прочитав мысли Гвидо – Корабль был в три раза больше.

Криогенные камеры находились в небольшом зале. Во всяком случае, это место казалось небольшим по сравнению с остальными отсеками Провидения.

Здесь хранились стеклянные ячейки шестигранной формы, похожие на кристаллы горного хрусталя. Они были такими большими, что в них мог поместиться человек. Капсулы были переплетены сетью кабелей. Так они были включены в систему, охраняющую и поддерживающую ледяной сон пяти тысяч матерей во время путешествия от Земли до Сивиллы.

– Во время путешествий весь этот зал был заполнены жидкостью, – сказал Мартин, – Он был похож на пещерное озеро.

Отец задумчиво посмотрел на Гвидо и Диану.

– Что вы думаете? – спросил он.

– Здесь когда-то спали наши бабушки, – сказала Диана, рассматривая свое отражение в отполированной грани одной из капсул.

– Точно, – улыбнулся отец, – Но это еще не все. Сегодня я покажу вам еще одно удивительное место. Последнее на сегодня. Мы совсем рядом.

И действительно, достаточно было повернуть и пройти по еще одному темному коридору, и Гвидо оказался перед массивной дверью. Возле нее стоял человек, он казался ребенком на фоне титанических врат. Это был мужчина лет сорока. Он был одет в клетчатую рубашку и коричневый костюм. Мужчина был полноват, носил очки и короткую аккуратную бороду. Волосы он зачесывал так, чтобы скрыть лысину.

– Мартин Моррисон, – радостно обратился мужчина к отцу, – Посмотрите-ка, кто приехал. Думаешь, мы не знаем, что ты здесь?

Отец со смехом подошел к мужчине и обнял его.

– Это Бартоломью Хоуп, Хранитель Провидения, археолог. Мы учились вместе.

– Ваш отец вернулся к себе на родину, в Аркадию. А я остался здесь – изучать корабль. Теперь я не только хранитель Провидения, но и директор музея. Так что от экскурсии вы не отделаетесь, – Бартоломью засмеялся и поправил очки.

– Вы, наверное, знаете весь корабль, – Диана сказала это с восхищением.

В ответ отец и Бартоломью переглянулись и засмеялись, толкая друг друга. Гвидо и Диана никогда не видели, чтобы отец вел себя подобным образом.

– Мы не знаем и двадцатой части того, что находится в корабле, – сказал Бартоломью, когда успокоился, – Многие чертежи утеряны, мы не знаем зачем нужна была половина помещений. Но это и не важно, корабль и так растащили по всему миру. Строят из него свои храмы и дворцы, переплавляют обшивку в доспехи и оружие. Многие отсеки обрушились, в других – столько летучих мышей, что туда страшно зайти.