Скандальное пари - страница 26
– Это шантаж?
– Нет. Это подкуп. Так да или нет, мисс Эмма?
Эмма ненавидела, когда ею пытались манипулировать, особенно столь откровенно, как сейчас. С другой стороны, такая информация могла бы помочь ей сэкономить время, когда она будет разрабатывать свои меры спасения поместья. Если бы не это, она помчалась бы обратно в академию с такой скоростью, на какую только был способен Старый Джо.
– Да, но прогулка должна быть короткой. – Заложив руки за спину, Эмма быстрым шагом пошла по булыжной мостовой.
Уиклифф догнал ее.
– Почему вы не хотите взять меня под руку?
– Потому что мы не родственники и принадлежим к разным слоям общества, кроме того, я не нуждаюсь в сопровождающих.
– Это что – один из ваших уроков?
Эмма замедлила шаг, недовольная тем, что он смеется над ней.
– Боже мой, я и не предполагала, что вы настолько плохо подготовлены к преподаванию в нашей школе. Вы уверены, что не хотите отменить пари?
И ведь ничуть не смутился, будь он проклят!
– А вы не забыли, что я не одобряю ни одной из тем программы академии?
Эмма вдруг усомнилась, разумно ли было с ее стороны доверить ему класс.
– А ведь вы должны, ваша светлость, помочь юным неопытным девушкам стать настоящими леди. Если вы хотя бы на шаг от этого отступите, я буду считать, что вы проиграли.
– Благодарю вас за ваше предположение об отсутствии у меня моральных качеств, но я помню условия.
– Вот и отлично. – Она все равно с него глаз не спустит, пусть не надеется! – Я преподаю нескольким отстающим ученицам основы этикета, ваша светлость. Не хотите ли для начала посетить мои уроки?
– Я подумаю, – сухо откликнулся Грейдон. – Возможно, и вы захотите прийти на мои?
– О! Непременно.
– Хорошо. Я мог бы давать и частные уроки.
Эмма остановилась. Этот игривый тон и то, что он означал, не на шутку обеспокоили ее.
– Но только не школьницам.
Герцог встал прямо перед ней. Ее лицо оказалось как раз на уровне его груди, так что ей пришлось поднять глаза, чтобы встретить его взгляд.
– Я не имел в виду ваших школьниц.
– Ах вот как! – Эмма напомнила себе, что у него репутация повесы и скорее всего он не упустит случая пофлиртовать. Ей придется все время быть начеку, будет ли он с воспитанницами или с ней, как сейчас.
– Частные уроки – это, безусловно, неплохо, но, помилуйте, какое они имеют отношение к количеству свиней в Хаверли?
– Хотелось бы понять, легко ли направить вас по ложному пути, – усмехнулся Грейдон.
– Боюсь, что разочарую вас. – В этот момент они прошли мимо витрины булочной Уильяма Смоллинга, и Эмма увидела, что сам мистер Смоллинг и две покупательницы с любопытством смотрят на них сквозь стекло. Черт, этот Смоллинг – сплетник каких мало! – К вашему сведению, я читаю целый курс о мужчинах, похожих на вас. Вам не удастся сбить меня с толку.
Сверкнув белозубой улыбкой, Грей продолжил:
– То есть вы не боитесь красивых обаятельных мужчин?
– Да, совершенно верно. Ни капельки.
– Тогда почему вы все время краснеете?
Эмма почувствовала, как кровь прихлынула к ее щекам и ей стало невыносимо жарко.
– Возможно, ваша светлость, меня и смущает ваше высокомерие, но не воображайте, что я удеру, поджав хвост.
– А я вовсе не хочу, чтобы вы удирали, – тихо сказал Грейдон. – Это не входит в мои планы.
Господи. Надо срочно провести урок на тему «Повесы и как их избегать».
– Судя по вашим словам, для вас это не более чем развлечение? Вот поэтому вы и проиграете пари, ваша светлость. Позвольте уверить вас, что я отношусь к нашему состязанию гораздо серьезнее.