Скандар. Призрачный всадник - страница 38
– Э-эм… Бобби, – удивилась Фло, – ты никогда и словом не упоминала, что у тебя есть сестра.
– Никогда, – подтвердил Митчелл.
Бобби пожала плечами:
– Она младшая, а потому любимица всей семьи. Родители считают её сущим ангелом. Всю мою жизнь они мне твердили: «Бобби, ты старшая, ты должна вести себя соответствующе», «Бобби, мы ожидали от тебя большего» и «Бобби, ну почему ты не можешь быть как твоя младшая сестра?». По правде говоря, я так рада наконец от всего этого отдохнуть. Хотя бы пару лет, потому что, зная её, она будет стоять первой в очереди перед дверью Инкубатора, когда настанет её черёд.
– Почему ты нам об этом не рассказывала, Бобби? Мы бы тебя поддержали, – расстроилась Фло.
Бобби пожала плечами:
– Вы не спрашивали.
Повисло неловкое молчание, и Скандар решил сменить тему:
– Ну ладно, выкладывайте: что у вас за логова? Во всех деталях, пожалуйста!
Все трое просияли.
– В Шахте есть три маленькие пещеры с созвездиями, выложенными тысячами бриллиантов! Можно устроиться в одной с книжкой и представлять, будто ты под звёздным небом, – мечтательно выдохнула Фло.
– Я, конечно, читал про светляков Печи, собирающихся в разные фигуры, но они действительно могут изобразить всё, что у них ни попросишь, Скандар! Кажется, я в жизни не видел ничего круче, – и Митчелл поправил на футболке золотой значок с символом огня словно в приступе особой гордости за свой элемент.
Глаза Бобби искрили, как жёлтая стена у неё за спиной.
– В Улье часть пола выложена электрифицированными плитами, которые взрываются разными цветами, когда по ним танцуешь!
– Звучит жутко! – испугалась Фло.
Бобби пожала плечами:
– Это потому что ты земной маг. Меня лично не вдохновляют эти светляки. Вы хоть раз видели их при свете дня? Бр-р!
Даже когда мальчики наконец улеглись в свои гамаки, они ещё долго не могли уснуть: Скандар переживал из-за папиного письма, а Митчелла не отпускал адреналин после визита в Печь. Поэтому они начали выдвигать версии, каким образом Ткач убивает диких единорогов.
– Если бы мы только знали, как Ткач их убивает – ну или кто это делает… – Митчелл не договорил и виновато покосился на Скандара.
– Я тоже думаю, что это она, – тихо сказал он. – Поэтому говори смело.
– Ладно, ну так вот, если бы мы узнали, как ей это удаётся, может, это помогло бы Командующей Кадзаме её поймать. Вдруг в одной из стихийных библиотек об этом что-то написано? – воодушевился Митчелл. – Если нужно покопаться в книгах – это ко мне!
– Помнишь её фальшивые связи с дикими единорогами? – стараясь не отстать, выдвинул свою версию Скандар. – Может, это с их помощью она их убивает?
– Но тот дикий единорог, которого мы нашли, был ранен! – возразил Митчелл. Он так разошёлся, что выпрыгнул из гамака. – Это не похоже на магию, и мне кажется, мама Фло права… – Вдруг Митчелл споткнулся о рюкзак Скандара и упал.
Скандар вскочил, чтобы ему помочь, и увидел разлетевшиеся по всему полу деньги… Его деньги.
Митчелл поднял несколько банкнот и с любопытством на него посмотрел:
– Это ещё что?
Скандар густо покраснел. Он рассказывал Митчеллу почти обо всём, но это было его секретом.
– Я откладываю деньги со своей стипендии наездника, – смущённо ответил он, запихивая банкноты назад в рюкзак.
– Неудивительно, что тебе нужны новые ботинки! – заметил Митчелл. – Ты хоть что-нибудь себе покупал после приезда на Остров?
– Говорю же, я коплю.