Сказка о муравье - страница 35



– Так значит, рыцари и впрямь обладают магической силой?

– Я бы не назвал её магической, – возразил дон Моген, – скорей силой возросшего духа. Тела рыцарей Струн становятся громадными, но и дух растёт, а значит, растут и развиваются и его достоинства.

– И вы полагаете, я стану достаточно силён, чтобы уничтожить великанов? – спросил Ланцо.

– Ты научишься с ними справляться, – отвечал ему дон Моген. – Они не будут больше преследовать и мучить тебя, тебе не придётся убегать и прятаться. Став рыцарем Струн, ты обретёшь поддержку самого святейшего Оракула, а уж он точно не оставит без внимания твои видения.

– Осталось только попасть на Зимний турнир, – мечтательно проговорил Фиаче. Дон Моген кивнул.

– Зимний турнир дело серьёзное. Подготовка и экипировка должны быть безупречны, как и репутация рыцаря. Воля к победе и уверенность должны быть несокрушимы, как и сам рыцарь. Слава о силе и доблести должна бежать впереди рыцаря так, чтобы приветственные крики обрушились на него, едва он ступит на ристалище Риакорды – громадное заснеженное поле, окружённое высоченными трибунами, балконами, башнями. Рёв трубачей и герольдов проносится по сей крепости столь оглушительно, что не стой она на вершине скалы, была бы погребена под лавиной. Сквозь завесу снегопада мелькают пёстрые знамёна и блестящие латы. Пар, выдыхаемый лошадьми, клубится над роскошными плюмажами бойцов. Животное тепло и горячий раж нагревают сам воздух над ареной, и снег не долетает до рыцарских шлемов, но тает над ними и все они покрыты сверкающей росой, припорошены снегом лишь одежды зрителей, лисьи меха да шерстные тюрбаны.

– Вы побывали на турнире! – с восторгом провозгласил Фиаче.

– Побывал, – согласился рыцарь. – Правда, не совсем удачно. Придёт время, и я вновь отправлюсь в Арцею, уже вместе с Ланцо. И уж его-то бесспорно ждёт ошеломительный успех. Вы с нами, молодой гант Фуринотти?

– Разумеется, я с вами! – воскликнул Фиаче. – Мы всегда планировали ехать вместе.

– Вот и славно, – проговорил дон Моген, сжимая зубами трубку, – Ланцо без сомнения пригодится ваша поддержка и дружеское плечо – Арцея суровое место.

Фиаче взглянул на Ланцо – тот посмотрел на него и улыбнулся. Казалось, благодарно улыбаются и его усталые глаза, тёмные в тусклом свете прогоревшей свечи как угасающие угольки. Фиаче снова вспомнил об описанном Ланцо аде, и покачал головой. Жуткие эти видения, должно быть, сильно пугали Ланцо и долгое время уже досаждали ему. Какая, однако, мука хранить столь странный и страшный секрет.

Фиаче потёр руками горячее лицо и схватил бутылку, на дне которой ещё плескалось вино. Он не мог понять, как эти двое находят в себе силы улыбаться, словно Ланцо не поведал ровным счётом ничего сверхъестественного, но лишь рассказал забавную скабрезность.

– Послушайте, молодой гант, вам пора домой, – заметил дон Моген, – вы выглядите измождённым. Наверняка дон Лестрезо совершенно загонял вас сегодня.

– Мы выезжали в поле.

Дон Моген кивнул.

– Боевые тренировки, жара, поминальный ужин и откровения Ланцо вас совершенно доконали. Отправляйтесь домой и отоспитесь хорошенько.

Фиаче поднялся и склонился перед ним.

– Благодарю вас, дон, за гостеприимство.

Поднялся и Ланцо, протянув другу ладони.

– До завтра, мой Фиаче. И спасибо, что ты приехал.

Он пожал ему руку, но Фиаче вдруг крепко обнял его и, не сказав ни слова, быстро покинул кухню.