Слепая судьба - страница 20



– Там целая толпа тварей! – закричала рядом Ван Лин. Послышался щелчок выдвигающихся клинков.

– Там, похоже, три суйко со своими отрядами капп. Бейте их по головам, если вода из чаши на голове выльется, то каппа станет не опаснее ребёнка, – давал наставления воинам Хун Синь.

– Давай! Вдарь по ним огнём, эти мокрые твари должны его бояться! – толкнула Ши Юна плечом Ван Лин, и он услышал, как она бросилась в бой.

Ши Юн отошёл чуть в сторону, чтобы не задеть пламенем своих, и написал иероглиф огня. Жаркая волна прокатилась от него к реке. Раздались визги, и запахло жареной рыбой. Ши Юн услышал, как закричал Чжан, и бросился на помощь. Рядом, подпрыгивая, бежал Хун Синь.

– Каппы зашли сбоку и схватили Чжана. Тащат его к реке, – объяснил Хун Синь.

Первой на защиту хозяина каравана успела Ван Лин. Засвистели, рассекая воздух, клинки, и истошно заверещали каппы. Ши Юн отправил в сторону реки новую волну огня, отрезая путь к спасению похитителям. Снова свист клинков, и к ногам Ши Юна подкатилось что-то круглое, пахнущее болотом. Ши Юн пытался прислушаться, но вокруг было слишком много звуков, охранники каравана бились с мелкими тварями, те верещали и острыми когтями впивались в ноги, стараясь уронить человека, а потом отволочь к реке и утопить.

– Дайте мне меч! – закричал освободившийся от капп Чжан.

Но его просьбу выполнить было некому, твари наступали, и найти в этом безумии потерянный при нападении капп меч было невозможно.

– Огонь в сторону реки! – заорал в ухо Ши Юна кто-то из охранников.

Новая жаркая волна понеслась по берегу. Ши Юн почувствовал, что силы его на исходе, всё тело налилось тяжестью, и он уже почти не чувствовал, как по телу течет ци. Камень, просто бесполезный кусок гранита, ещё пара залпов, и он свалится под ноги ёкаям, став лёгкой добычей.

Рядом Хун Синь отбивал атаки капп на них с Ши Юном, Ван Лин защищала Чжана. Нужно было срочно что-то придумать. Ши Юн призвал ветер и заставил вихрем крутиться вокруг него, не давая приблизиться ёкаям, а сам достал кисть и начал писать два сложных иероглифа 圈套quāntào, обозначающих «силки», и добавил к ним знак огня. Из последних сил он активировал знаки и упал на землю без сил, тут же стих и защитный вихрь.

Ши Юна разбудил рёв верблюда и запах жареной рыбы. Он понял, что лежит на походном одеяле, рядом, судя по знакомому пыхтению и запаху лапши, сидел Хун Синь. Ши Юн поднял руку, чтобы дать понять, что он очнулся.

– О, Юн-дагэ очнулся. Какая радость. Я приготовил для вас миску крепкого бульона, но, пока ждал вашего пробуждения, так нервничал, что выпил его сам. Сейчас схожу за чаем, он как раз готов.

Ши Юн с трудом сел на одеяле и получил из рук Хун Синя пиалу с зелёным чаем.

– Вы настоящий герой, эти ваши огненные петли поймали всех капп, что успели выбраться на сушу. Они так верещали, когда мы рубили им головы, что остальные испугались и уплыли в илистые норы. Великая мастер Ван Лин зарубила двух суйко. Чжан теперь от неё не отходит и смотрит так… Да неважно. Главное – он обещал нам в Красном городе уплатить за службу в двойном размере и написать рекомендации.

«Почему так пахнет жареной рыбой?»

– Это мы жжём трупы этих тварей. Знаете, я ещё долго не захочу есть жареную рыбу, а это очень грустно, ведь я её так любил. А ещё наконец пришли верблюды и повозки с быками, уже час их загружают, так что скоро мы отправимся в путь.