Служанка из чайной лавки. - страница 3
Чужие воспоминания показывали мне чайную лавку, мешки с сушеными листьями, книги с цифрами. Интересно, кто сейчас работает в лавке отца?
Удивительно, но я скучала по этой своей работе, которая совсем не моя и по родным умершим родителям, которые совсем для меня чужие люди. Вздохнув, я пошла обратно в свою комнату.
А там меня ждал сюрприз. Шан мерила шагами мою комнату и, увидев меня, просияла.
- Госпожа! Вас сегодня ночью у ворот будет ждать молодой господин Тан! Пока не было Мэй, он шепнул, чтобы я передала вам это! - её глаза радостно смотрели, и, кажется, совсем не ожидали отказа.
Хм, зачем я ему ночью?
_________________________
Немного визуализации можно будет посмотреть в моем блоге здесь на сайте Литнет.
2. Глава 2. Принцев нет..приходится самой.
Ночью меня разбудила Шан и напомнила, что я должна встретиться с Бао Таном. Вернее, с молодым господином Таном, моим бывшим женихом. И я опять с огорчением вспомнила, что я все ещё в своём странном сне.
Всё происходящее казалось мне не настоящим, несмотря на подробности ощущений и детализацию событий. Обычно, если во сне начать рассматривать какого-то человека, его черты смазываются и меняются. Этот трюк я вчера уже пробовала применить, но люди не менялись, только странно на меня смотрели. Действительно, их молодая госпожа после отравления вела себя странно и непочтительно, смотрела в глаза и использовала незнакомые выражения.
А если это и правда, другой мир? Почему я? Это же нереально? И почему в такой мир? Ведь в книгах попаданки оказываются в мирах с драконами, эльфами и демонами. Потом эти волшебные существа влюбляются в главных героинь и кладут весь мир к их ногам. Конечно, они должны оказаться принцами, повелителями или генералами, хотя бы. А у меня какая-то драма и меня хотят в гарем престарелому извращенцу отдать? Я бы от демона не отказалась или от эльфа, которые сначала такие властные и холодные, а потом замуж зовут и корону дарят! Тут я утрирую, конечно, стать королевой какого-нибудь магического мира точно не мое. Хочу такого, чтобы уважать можно было его за благородство, поступки и отвагу. За его бесконечную любовь ко мне! И вечную жизнь ещё хочется, как в сказке, размечталась я. Да что она меня толкает?
- Шан, отстань!
- Госпожа, вы должны встретиться с ним, он может помочь! - умоляла меня служанка и продолжала выталкивать из постели.
Пришлось встать, надеть тёмный плащ и идти с ней к воротам.
Обычно, в китайских сериалах у ворот стоят охранники, да и у отца они, помнится, были. Но сейчас кругом абсолютная тишина, наверное, дядя их уволил в целях экономии. Вот глупый. Если хочешь накопить богатства, надо сначала позаботиться об их сохранности, думала я и тихонько шла за служанкой.
Девушка вытолкала меня за ворота в объятья мужчины, а сама закрыла двери. Вот ведь!
Бао Тан бережно обнял меня и увлек чуть подальше от ворот за тенистый кустарник.
- Госпожа Пань, я рад, что вам удалось выбраться! - говорил мне мужчина, нехотя отодвигаясь и заглядывая мне в глаза. Даже в темноте я ощущала его взгляд.
Это он так осмелел?
- О чем вы хотели поговорить со мной? - строго спросила я.
- Слышал, что вас хотят отдать в наложницы господину Гуню! Я могу помочь!
- Каким образом? Вы же не будете отменять свадьбу с моей сестрой? - спросила я.
- Нет, конечно! Я не могу пойти против своей семьи, вы же понимаете!
- Не понимаю! - решительно ответила я и хотела уйти.