Служанка из западных земель - страница 18



– Я люблю море, а это – мой дом.

Я кивнула на пристань.

– Это не твой дом, – возразила Летисия так, словно знала всю подноготную моей жизни.

Я огрызнулась:

– Ошибаетесь.

– Это ты ошибаешься, девочка.

Старуха поманила меня пальцем с перстнем, указывая, чтобы я следовала за ней. Она подвела меня к винтовой лестнице, ведущей в трюм. Я задержалась на пороге.

– Там нет ничего ужасного, что могло бы навредить тебе, – новая знакомая, видимо, заметила страх в моих глазах. – Спускайся. У нас не так много времени, и оно сейчас на вес золота.

Я шагнула вниз, следом за Летисией, и сразу ощутила тяжёлый запах сырости и дерева, насквозь пропитанного морской солью. Трюм был тесным, со скрипучими досками под ногами, и тусклый свет от одного-единственного фонаря едва пробивался сквозь полумрак. Я огляделась. Вдоль одной из стен, прямо на деревянных ящиках, лежал матрас, тонкий и старый, как будто его притащили сюда из какого-то заброшенного дома. Рядом стояла небольшая бочка, очевидно, заменявшая стол. Везде валялись мотки верёвок, покрытые слоем пыли.

– А где остальные? – спросила я, оглядываясь по сторонам.

Летисия чуть улыбнулась:

– Кто конкретно тебя интересует?

– Другие слуги или служанки. Вы выделили место для меня одной в этом трюме?

– В Дейре мы взяли только тебя, – спокойно ответила пожилая женщина.

– Где-то еще планируете брать?

Выражение морщинистого лица моей спутницы сменилось на более хмурое и озадаченное.

– Ты язвительная, – заметила она. – Как мне и рассказывали. Думаю, твой характер не сыграет нам на руку. Возможно, мы ошиблись, выбрав тебя.

– Если вам нужна покладистая подлиза, то следовало выбирать Миранду.

Летисия широко улыбнулась, демонстрируя, на удивление, белоснежные и ровные зубы.

– Ты принесешь нам больше пользы.

– Кому вам? Разве требуется много ума, чтобы стать помощницей кухарки? Хотя, если честно, я вообще не понимаю, почему выбрали именно меня, – я ощутила, как мое тело начала колотить мелкая дрожь.

– Ты не будешь простой помощницей. Прости, но я не смогу рассказать все сразу. Для начала ты должна освоиться при дворе.

Старуха решительно взяла меня под руку и подвела к импровизированному столу, предложив зелёное яблоко и кувшин с водой.

– Я не голодна, – отказалась я, хотя ощущала резь в области желудка, и смочить губы точно не помешало бы.

– Упрямая, – в очередной раз констатировала моя собеседница. – Тебе необходимо перекусить. Много еды не предлагаю, иначе вырвет сразу же.

Я не смогла долго упираться, смотря на воду, поэтому взяла старый стакан и налила в него немного жидкости. Осушила залпом.

– Телосложение у тебя хрупкое, – продолжила разговор Летисия. – Какой вес?

– Я не знаю, – честно призналась я.

– А травмы были?

Я помотала головой и налила вторую кружку воды.

– Хорошо. Может, все же перекусишь? – женщина потирала руки, будто что-то задумала.

– Я не боюсь морской болезни.

– А я говорю вовсе не про нее, – старуха закончила предложение, высматривая кого-то за моей спиной.

Шум шагов донёсся с лестницы, и я увидела Джонатана, медленно спускающегося к нам. В его руке что-то блеснуло, а взгляд был холодным, как у ястреба, готового броситься на добычу.

– Что происходит? – обратилась я к Летисии, отчаянно надеясь услышать ответ, который развеет этот странный страх.

– Путь на север неблизкий, – она произнесла спокойно, но в её голосе не было и намёка на сочувствие. – И нам придётся сделать ещё несколько остановок по пути. Но пока что ты не должна увидеть их.