Смерть и пес - страница 19
Никак, – пошутила сестра. – Покупаешь готовый и экономишь время.
Лейси быстро набрала ответ: «Не помогаешь, сестренка».
Наоми ответила молниеносно: «Если задаешь глупые вопросы, будь готова к глупым ответам».
Лейси закатила глаза и ускорила шаг.
К счастью, к тому моменту, как Лейси дошла до магазина, мама уже прислала рецепт.
«Это рецепт Марты Стюарт, – написала она. – Можешь на нее положиться».
«Положиться? – последовал ответ Наоми. – А разве она не сидела в тюрьме?»
«Да, – ответила мама. – Но это никак не связано с рецептом ее чизкейка».
«Туше», – ответила Наоми.
Лейси засмеялась. Мама утерла нос Наоми!
Она отложила телефон, привязала поводок Честера к фонарю и направилась в ярко освещенный магазин. Она двигалась мимо стеллажей так быстро, как могла, бросая в корзину все, что ей требовалось, по словам Марты Стюарт, затем взяла себе на ужин пакетик лингвини быстрого приготовления, маленькую бутылочку готового соуса (которая стояла в холодильнике прямо перед ней) и тертый пармезан (который разместили прямо рядом с соусом). Напоследок она прихватила с нижней полки бутылочку вина, надпись на которой гласила: «Отлично сочетается с лингвини!»
«Неудивительно, что я так и не научилась готовить, – подумала Лейси. – Вы только посмотрите, как удобно они все устроили».
Она прошла к кассе, расплатилась и вышла, забрав Честера по пути. Они пошли обратно к ее магазину – она заметила, что Том был все там же – и сели в машину Лейси, припаркованную у тротуара.
До дома на утесе ехать было недолго; путь пролегал через набережную, а затем поднимался вверх по утесу. Честер внимательно наблюдал за дорогой с пассажирского сидения; и когда машина заехала на холм, на горизонте показался их дом. Лейси переполняло чувство наслаждения. Коттедж действительно был для нее как дом. А после завтрашней встречи с Айваном, возможно, она станет еще на шаг ближе к тому, чтобы стать его официальной владелицей.
В этот момент Лейси увидела мягкий свет костра со стороны коттеджа Джины и решила проехать мимо своего дома и свернуть на ухабистую узкую тропинку, ведущую к дому соседки.
Остановив машину, она увидела женщину в резиновых сапогах, которая подбрасывала сухие листья в огонь. Костер смотрелся очень красиво на фоне закатного весеннего неба.
Лейси посигналила и опустила боковое стекло.
Джина обернулась и помахала.
– Салют, Лейси. Тебе не нужно что-нибудь сжечь?
Лейси оперлась на окно локтями.
– Не-а. Просто хотела спросить, не нужна ли тебе помощь?
– Я думала, у тебя сегодня свидание с Томом? – спросила Джина.
– Так и должно было быть, – сказала Лейси, вновь ощутив странную смесь разочарования и облегчения. – Но он отменил планы. У него там срочное дело – тесто вышло из-под контроля.
– Ах, – сказала Джина.
Она бросила еще одну ветку в костер – и в воздух взлетели красные, оранжевые и желтые искры.
– Что ж, у меня здесь все под контролем, спасибо. Если только у тебя нет маршмеллоу, чтобы пожарить?
– Черт, нет. Хотя звучит отлично! И я только что из продуктового!
Она решила свалить вину за отсутствие маршмеллоу на Марту Стюарт и ее чрезвычайно продуманный рецепт ванильного чизкейка.
Лейси уже собиралась пожелать Джине спокойной ночи и поехать обратно, когда почувствовала, как Честер ткнул в нее носом. Она обернулась и посмотрела на него. Сумки с покупками, которые она положила под пассажирское сидение, были открыты, и некоторые продукты выпали на пол.