Смерть в Провансе - страница 2




К её столику подошёл статный мужчина лет тридцати пяти. Его уверенные движения и строгий костюм придавали ему вид человека, привыкшего к власти. Он что-то тихо сказал рыжеволосой женщине, но вместо ответа она резко встала и, не сказав ни слова, покинула столовую. Мужчина остался один, бросив ей вдогонку короткое: – Мари!


– Значит, её зовут Мари, – подумала Тиффани, наблюдая за этой сценой. Она допила кофе и решила отправиться на пляж. У отеля к морю вела живописная тропинка, обрамлённая кустами розмарина и цветущего тимьяна. На закате этот спуск выглядел загадочно, но при дневном свете открылся во всей красе. Листья растений переливались под солнцем, а в воздухе стоял густой аромат трав и соли.


Тиффани сняла сандалии, ступив на мягкий песок, и подошла к воде. Средиземное море манило своей прозрачностью. Вдали виднелись небольшие горы – возможно, это были острова. Она погрузилась в воду, ощущая, как её обнимает прохлада волн. – Как хорошо, что я ушла от него, – подумала Тиффани, вспоминая своего бывшего. Ей становилось тревожно даже от воспоминаний.


Однажды, готовясь к встрече с подругами, она надела соблазнительную кофту с открытыми плечами. Её бывший – молодой банкир – пришёл в ярость, обвинив её в том, что она пытается привлечь внимание других мужчин. Он так сильно дёрнул рукав кофты, что порвал ткань. Тиффани было страшно. Позже, когда она начала зарабатывать больше него, его ревность и злоба стали невыносимыми. Но теперь она была свободна и благодарна себе за этот выбор.


Её размышления прервал чей-то смех. Тиффани обернулась и увидела мужчину и женщину, приближающихся к пирсу. Мужчину она узнала сразу – это был тот самый красавец с дьявольской улыбкой. На нём были льняные брюки и белоснежная рубашка, расстёгнутая на груди. Его волосы вились от солёной воды. Смеясь, он бросил фразу: "Леди Беатрис всего лишь старая скучная зануда". В его голосе было столько животной энергии, что у Тиффани по коже пошли мурашки.


– Кристиан, прошу, это всё же моя мать. Ты же неплохо с нами живёшь, – ответила девушка, явно расстроенная.


Тиффани показалось, что худенькую девушку звали Роза. Робкая, с чуть напряжённым взглядом, она медленно сняла летнее платье в горох и стала аккуратно спускаться в воду по железной лестнице. Кристиан ухмыльнулся, сбросил одежду и прыгнул в воду с грацией профессионального пловца, растворившись в волнах.

Тиффани, глядя вслед уплывающему Кристиану, задержала взгляд на его загорелой мускулистой спине. Волны мягко поднимали и опускали его тело, придавая его движениям почти гипнотическую грацию. На миг она почувствовала, как её охватило страстное восхищение. Его уверенность и природная сила напоминали ей о тех эмоциональных порывах, которых она старалась избегала в последнее время.

Её внимание отвлёк краб, который неспешно карабкался по камням у кромки воды. Небольшой, величиной с детскую ладонь, он был почти неотличим от окружавших его серых валунов. Его панцирь, грубый и шероховатый, сливался с каменистым берегом, создавая впечатление идеальной маскировки. Тиффани никогда раньше не видела этого существа в дикой природе. Она восхитилась его способностью так органично сливаться с окружающим миром.

– Такой маленький, – подумала она, – но, наверняка, может больно укусить, если дать ему шанс. – Эта мысль вызвала у неё легкую улыбку. Тиффани откинулась на спину и устремила взгляд в небо, позволяя волнам медленно покачивать ее тело. Ум девушки всё ещё блуждал между мыслями о Кристиане и крошечном крабе, который, казалось, был воплощением природы в своей чистой и незыблемой форме.