Снятие последней печати - страница 18



Я молчал, на Нелидова не смотрел и как-то тупо глядел в окно. Не нашел ничего лучшего как промямлить:

– Я верю Кимуре.

Грубо, наверно, было так говорить. Другой кто-то мог бы и обидеться, но Серега не обиделся.

– Ну, добро, я вполне тебя понимаю. Нам у японцев учиться и учиться. Но Кимура сказал бы тебе то же самое – мы же в одной упряжке.

Я молчал очень долго, Нелидов подсел к моему лэптопу и не торопил меня.

– Ладно, давай. Попробую быть магнатом. Мне, как я понял, причитается стационарный ком и новейший айфон.

– Прекрасно. Поздравляю, завтра все будет доставлено. Сейчас определись с паролем. Полный пароль: имя и десять цифр на выбор.

На этот раз размышлял я недолго.

– Имя Хромой, цифры от нуля и по степени уменьшения от девятки до единицы.

– Сегодня твое имя будут доведено до сведения всем руководителям «Серториуса». Уже завтра ты можешь отдать любое распоряжением каждому объединению и оно будет выполнено.

Я хмыкнул и не без ехидства спросил:

– А если такому малограмотному чуваку, как я, придет в башку потребовать, чтобы фирма «Мастерок» все свои ремонтно-реставрационные активы перекинула в распоряжении компании «Дома и виллы ХХІвека», неужто фирмачи из» Мастерка» пойдут на такое? Это ж будет самоудушение.

Названные мною объединения действительно числились в конгломерате «Серториуса». Кимура мне их не только продемонстрировал на компьютерном дисплее, но и кратко рассказал историю их появления.

Нелидов задумчиво стал всматриваться в меня. Про себя я гадал, что значит его взгляд; то ли он лишний раз уверился, что перед ним упертый недоумок – я этот серегин взгляд уже видел как-то раз-то ли он ещё не определился в степени моей способности или неспособности залезать во все эти компьютерные премудрости.

– Если последует приказ Хромого незамедлительно перевести всю собственность и ликвиды в распоряжении компании «Домов и вилл», это будет сделано в кратчайшие сроки.

– А если это не будет сделано? – с упертостью и достаточно вонючей даже для меня самого поинтересовался я.

Нелидов продолжал созерцать мою физиономию с прежним упорством, потом медленно с расстановочной произнес:

– Это исключено. Но подоплеку твоего интереса я понял. У нас было всего два случая неподчинения или, вернее, недостаточно оперативного подчинения. Эти люди были устранены.

– Что значит устранены?

– Изгнаны из конгломерата, их бизнес был передан другим лицам. Когда отдается какой-то приказ о перегруппировке активов, о смещении или назначении нового руководителя объединения любого уровня, необходимо ставить в известность спецуправление конгломерата, сокращённо СУ. Оно ведет наблюдение за исполнением приказа и само принимает в случае необходимости соответствующие меры.

– Другими словами, тот, кто Хромой, может ни во что не влезать?

Я рассмеялся.

– Если так, то тут вообще не о чем беспокоиться. Зачем только нужен кто-то ещё, если этот груженный воз и так борзо катит.

– Нужен, – твердо заявил Нелидов, отведя, наконец, взгляд от меня и перебросив его куда-то в окно, откуда долетал легкий перезвон трамвая и шумный проезд легковушек. – Есть вещи, которые потребуют твоего вмешательства.

– А как я узнаю, когда потребуется моё вмешательство и каково это вмешательство?

– У тебя будут советники, – заявил Нелидов. – Они дадут о себе знать либо через комп, либо позвонят.

– А если я сам захочу свернуть кому-нибудь шею – что, это будет выходить за пределы моих обязанностей?