Сокровища старого замка - страница 5



– Мы все можем спать здесь. Мы принесём ещё две раскладушки.

И близнецы разом повернулись и вышли из амбара. Малыш весело носился у них под ногами.

Джулиан почесал в затылке.

– Не по себе мне от этих Гариков, – сказал он. – Как будто они ненастоящие. Двигаются и говорят как заводные куклы.

– Они просто грубые и злые, – подытожил Дик. – Ну и ладно. Нам с ними общаться не обязательно. Предлагаю завтра осмотреть ферму. Похоже, она немаленькая, охватывает даже подножие холмов. Интересно, а можно будет покататься на тракторе?

В этот момент со стороны жилого дома донёсся громкий звон колокольчика.

– А это что такое?! – воскликнул Дик. – Хорошо бы чай!

Тут вернулись близнецы с раскладушками и потащили их как можно дальше от своих собственных. Дик предложил им помочь установить кровати, но они только отмахнулись и отлично справились сами – быстро и ловко поставили и застелили.

– Чай готов, – сообщили они после этого. – Пойдёмте, мы покажем, где можно умыться.

– Спасибо, – одновременно ответили Джулиан и Дик и улыбнулись друг другу.

– Этак мы скоро тоже начнём говорить хором, – заметил Джулиан. – Ой, посмотри на пуделя! Какой смешной! Гоняется за галкой.

Чёрная галка с серой полосой на шее слетела откуда-то из-под крыши амбара. Малыш кинулся за ней, но птица легко бежала у него перед носом, лавируя между мешками. Пуделёк невольно, словно в танце, повторял её движения, и это было так смешно, что мальчики расхохотались. Даже близнецы улыбнулись.

«Кэк!» – крикнула галка и, взлетев, опустилась прямо пуделю на спину.

Малыш заметался по амбару как безумный.

– На спину! Перевернись, Малыш! – закричали Гарики.

Малыш повалился на спину, но галка с торжествующим щёлканьем уже перелетела на голову одному из близнецов.

– Да она ручная! – воскликнул Дик. – А как её зовут?

– Проныра. Она наша. Она провалилась в дымоходную трубу и сломала лапку, – объяснили близнецы. – Мы оставили её у себя и ухаживали за ней, пока она не выздоровела. И теперь она не хочет улетать.

– Надо же, – удивился Дик. – Это вы столько всего сказали или галка? Значит, вы всё-таки умеете нормально разговаривать!

Тут Проныра нежно клюнула одного из близнецов в подвернувшееся под клюв ухо.

– Прекрати, Проныра! – вскрикнули Гарики.

Галка взлетела, громко защёлкала, как будто рассмеялась, и скрылась среди балок под крышей.

Тут вошли Энн и Джордж. Миссис Филпот решила, что мальчики не слышали приглашение к чаю, и отправила за ними девочек. Конечно, рядом бежал Тимми, обнюхивая все уголки и наслаждаясь деревенскими запахами.

– Вот вы где! – воскликнула Энн. – Миссис Филпот сказала, чтобы мы…

Но Тимми не дал ей договорить. Он заметил Малыша, который всё ещё обследовал мешки в надежде поймать нахальную галку, и громко гавкнул. Потом замер, с недоумением разглядывая крошечное чёрное существо, снова гавкнул и бросился к пудельку. А тот с воплем кинулся на руки к близнецам.

– Заберите свою собаку! – потребовали Гарики, сверля взглядом ребят.

– Всё хорошо, он не тронет вашего пёсика, – заверила Джордж, догнала Тимми и схватила его за ошейник. – Правда.

– Заберите свою собаку! – свирепо закричали близнецы.

Где-то высоко под крышей галка негодующе подхватила:

«Кэк-кэк-кэк!»

– Ну ладно, ладно, – буркнула Джордж, сердито зыркнув на близнецов. – Пойдём, Тим. Этот пудель тебе на один укус.

Оставив Малыша на кровати одного из Гариков, дети всей толпой отправились в дом. Все хмуро молчали и оживились только в просторной, прохладной кухне, где был подан чай. Стулья были расставлены вокруг большого дубового стола, и всё выглядело очень уютно и по-домашнему.