Сокрушитель Богов - страница 14



Он же только закончил удар, ошеломлённо посмотрел на разрубленное дерево.

– Как?! Ого!! Это я сделал?!

– Это мы сделали, – не стал я его огорчать, – поэтому, думаю, вместе мы сможем попасть на турнир!

Он замолчал, опустился на колени. Боккэн выпал из руки, а плечи стали содрогаться, и я понял, что он плачет.

– Эй, пацан, – удивился я, – ты чего?! У тебя же получилось!

– Спасибо! – он поднял заплаканное лицо. – Спасибо тебе, дух! Ты второй после отца, кто обо мне так заботится и не жалеет, что я ущербный!

– Ты сильный парень, не знаю, как остальное в тебе, но стержень есть точно, – тут я ничуть не соврал, – так что хватить ныть и иди поешь, завтра с утра продолжишь тренироваться, оттачивай всего один этот удар, как и раньше. Всё остальное предоставь мне.

– Дух, я ещё хотел спросить, – он хотел вскочить на ноги, но безжалостные секунды отсчитали на таймере нули, всё, что я успел произнести, прощаясь с ним и надеясь, что появлюсь в следующий раз тут, а не где-то ещё, – это:

– До встречи.

Сознание потухло.

***

Наместник провинции с тоской во взгляде смотрел в окно, видя, как занимается сын. Упорный, смелый, добрый, все эти качества он бы только приветствовал в своём наследнике, если бы только…

Он нахмурился от нахлынувших воспоминаний. Любимая наложница погибла при весьма странных обстоятельствах буквально через год после того, как родила сына, а новая хотя со всей старательностью заботится о чужом ребёнке, но всё равно своих детей любит больше. Больше занимается с ними, уделяя львиную долю внимания, хотя упрекнуть её в прямом пренебрежении воспитанием Чи Хона он не мог. Сын сам сторонился мачехи, а силой любовь друг к другу им не привить.

«Что же делать с его просьбой? – он наклонил голову вбок. – Кун Ван Юн своей красотой так повлияла на сына, что тот толком не ест, не спит вот уже неделю, готовясь к турниру, на который ему не попасть. Дело даже не в том, что лично я против этого. В отличие от клановой девушки, юного гения, преуспевшего во многих областях, начиная от рисования, каллиграфии и заканчивая искусством мечника, сын не мог похвастать ничем».

Как бы ни любил родную кровь наместник, как бы ни щадил чувства сына в беседах, но одно было точно – наследником тому не стать. Правление провинцией он передаст кому-то из сыновей нынешней наложницы, а старший так и останется просто любимым ребёнком.

Внезапно раздался стук дерева, а затем едва слышимый детский плач. Сердце отца сжалось в груди, и он тихо спустился на первый этаж, приказывая выбежавшим слугам и охране вести себя тише. Не хватало ещё, чтобы они потревожили ребёнка, который находился в отчаянии.

Пройдя по террасе, он вошёл на маленькую арену, которую устроил специально, когда сын внезапно захотел тренироваться. Взгляд остановился сначала на Чи Хоне, который больше не плакал, но оставался неподвижно на песке, а затем упал на манекен, сделанный из железного дерева и зачарованный на нерушимость лучшим мастером Пути Возвышения провинции. Ему обещали, что тренировочный торс не разрушит никто младше Угла трёх звёзд, а тут сын с деревянным мечом сидит на песке рядом с разрубленным одним точным ударом манекеном, разрушая своим видом обещания весьма уважаемых мастеров.

Наместник недоумённо подошёл ближе и потрогал срез – идеально ровный, словно сделанный рукой мастера. Он был настолько гладкий, что едва не сверкал зеркальной поверхностью в тусклом свете масляных ламп, установленных по периметру площадки. Наместник подошёл к сыну и положил руку ему на голову. Слезы появились в уголках глаз, когда он увидел сияющее лицо сына, хоть и сильно заплаканное.