Сон и явь. Перепутье - страница 19
— Я заметил тебя в толпе, а здесь бы упустил из виду? — он улыбается, разглядывает меня и будто наслаждается, когда я начинаю смущаться.
— Ты мог быть в этот день с какой-нибудь длинноногой красоткой.
— Почему сразу длинноногой? — широко улыбаясь, он откидывается на спинку стула.
— Заметила по твоему портфолио, что ты питаешь слабость к таким, — отвечаю я с ехидством. — Или ты станешь это отрицать? -— приподнимаю бровь.
— Мне всегда казалось, что я питаю слабость к красивым женщинам. Но чтоб к длинным ногам, изволь. Слишком много слабостей было бы для одного человека, — смеётся.
— По-моему, для свободного мужчины они простительные.
— А для несвободного нет? — он скрещивает руки на груди, улыбается и вновь начинает изучать меня.
— Мне кажется, никому не понравилось бы, если бы её мужчина питал слабость к другим женщинам.
— Под слабостями, я скорее имею ввиду творческое влечение.
— Разве оно не может перетечь в нечто большее?
— Может, конечно, если не контролировать. А с этим у меня никогда не возникало проблем.
— Поверю тебе на слово, — тоже откидываюсь на спинку стула и скрещиваю руки на груди.
— Ты ревнивая?
— Наверное, — задумываюсь, пытаясь вспомнить хоть одну свою сцену ревности.
— Ты не знаешь?
— Я никогда не ревновала Лукаса. Он не давал повода.
— О, ёжик, для ревности не всегда нужен повод, — он продолжает улыбаться.
— А ты?
— Я собственник.
В голове вдруг мелькает сцена, как он рвёт и мечет от злости и ревности к любимой. И мне кажется, это выглядело бы в его исполнении привлекательно. Эта мысль заставляет меня сгорать со стыда.
— Тебя смутили мои слова?
— Нет-нет, — стараюсь стряхнуть этот бред из головы.
— В любом случае, я не прихожу сюда ни с кем, кроме мамы. Поэтому, тебя бы я заметил.
— А как же дядя?
— Наша связь давно оборвалась. Он женился и ушёл.
— Не понимаю, как это взаимосвязано.
— Это долгая и неприятная история. Но в любом случае, он был хорошим человеком.
Решаю не задавать больше вопросов, да к тому же, к нашему столу подходит мистер Вернер. Кладёт перед нами гирос, напитки и дополнительно мне — мой любимый салат.
– Ну что, Итан, ты всё-таки нашёл достойную избранницу, — довольно произносит мужчина, присаживаясь рядом с Майером.
Чувствую, как с новой силой начинают пылать мои щёки от смущения. Уил знал про Лукаса, даже был приглашён на нашу с ним свадьбу, а теперь я сижу перед ним с другим мужчиной, и он думает, что мы с ним пара. До чего неловко и неприятно.
Смотрю на Итана, в ожидании, когда опровергнет слова старика, и я смогу выдохнуть воздух, скопившийся за эти несколько секунд в лёгких.
— Кажется, ты нас не так понял, — улыбается Майер, смотря мне прямо в глаза. — Марианна учится в моей школе, и я помогаю ей с домашним заданием.
— Ах школа, — наигранно улыбается в ответ. — Ну тогда, конечно, совсем другое дело.
Итан быстро переводит тему разговора, заметив смену моего настроения. А я весь оставшийся вечер не могу найти себе место от волнения. То ли я нервничаю из-за того, что мистер Вернер принял нас за пару, то ли от того, что согласилась на встречу с Майером за пределами школы.
В любом случае, слова старика выбивают меня из, итак, шаткого равновесия. И даже на обратном пути домой, когда мы с Итаном остаёмся наедине в его машине, я стараюсь оградить себя от разговора, закрыв глаза и притворившись спящей.
Когда он довозит меня до дома, аккуратно будит, сообщая, что мы доехали. Я благодарю его за этот вечер и быстро ухожу прочь, боясь, что он заговорит со мной о чём-либо.