Сорванец - страница 13



– Слушаюсь, сэр, – и служанка вышла, сурово глянув на мальчика.

Через четверть часа явился мистер Бледдан, портной города Колеби. Декстера очень радовало и забавляло, что с него снимали мерку для нового платья, которое, как сказал портной, будет готово через неделю.

– Только через неделю! – воскликнул доктор. – Мальчик не может ходить так долго в этом платье!

– Возьмите готовый костюм, сэр. У меня много прелестных костюмов на его рост.

– Принесите, – сказал доктор коротко. – И захватите с собой чулки, рубашки и сапоги. Ему все надо, понимаете?

Не успел портной скрыться за дверью, как Декстер вскочил с места, готовясь опять выкинуть какой-нибудь эквилибристический фокус, но Элен успела вовремя схватить его за руку.

– Нет, нет, не здесь! – заметила она ему спокойно.

– Это оттого, что я так рад! – сказал мальчик, оправдываясь.

– Ты рад? Это хорошо. Элен, если мы приложим усилия, от его грубости скоро не останется и следа!

– Скажите, этот человек скоро вернется? – спросил Декстер, подбегая к окну. – Все эти вещи для меня? И мне можно будет сейчас надеть их?

– Да, Декстер, ты будешь иметь все необходимое, если будешь хорошим мальчиком.

– О, я буду, буду! Я буду очень стараться! А вы станете лупить меня палкой, если я не буду хорошим?

– Надеюсь, в этом не будет надобности.

– Мистер Сибери говорил, что ни один мальчик не нуждается в палке так, как я.

– Не будем вспоминать об этом, – нахмурился доктор. – Веди себя хорошо, и палка не понадобится. Ты должен научиться быть джентльменом!

– Джентльменом? – повторил Декстер, склонив голову набок. – То есть носить сюртук, воротнички с отворотами, высокие шляпы и играть весь день в крокет? Это мне нравится!

– Гм! Дело не в одном крокете, – заметил спокойно доктор. – Элен, мне нужно сделать несколько заметок для моей книги. Займись пока с Декстером и послушай, как он читает.

Доктор вынул свою записную книжку с карандашом, а Элен подошла к стеклянному шкафу и достала оттуда старую книгу, подаренную ей еще в детстве.

– Поди сюда, Декстер, – сказала она, – садись и читай.

Мальчик покраснел.

– Вам я буду читать с удовольствием! – сказал он. – Можно мне сесть на пол и положить книгу вам на колени?

– Можно, – ответила Элен, которой все больше начинал нравиться открытый, хотя и грубый нрав мальчика.

– Здесь читать? – спросил мальчик, открывая книгу наудачу. – Ах, какая здесь картинка! Что делают эти девочки?

– Оставь картинки, после посмотришь. Читай!

– Здесь?

– Да, вот с этого места.

– Я буду читать все! У нас в классе все читали по очереди по небольшому кусочку. А когда мальчик, бравший книгу от другого, не сразу находил, откуда продолжать, старый Сибери пребольно бил его.

– Хорошо, хорошо! Начинай же! – сказала ему Элен нетерпеливо.

Декстер начал читать, как его учили в школе: гнусаво-визгливым голосом, не останавливаясь на знаках препинания и растягивая без смысла каждое слово.

Когда мальчик прочел две строки, Элен нахмурилась, а на четвертой строке доктор в отчаянии остановил чтение:

– Стоп! Это невыносимо! Хуже пилы и свистульки!

В это время вошла Мэри:

– Завтрак подан, сэр.

– Ах, да, завтрак, – сказал доктор. – Вы положили нож и вилку для мистера Декстера?

– Для кого, сэр? – выпучила глаза служанка.

– Для мистера Декстера! – повторил резко доктор. – Поставьте ему прибор.

Мэри побежала к миссис Миллет.

– Кажется, хозяин сошел с ума! – воскликнула она. – Мальчишка будет завтракать с ними!