Совсем того! - страница 20



– Завтра утром, – опять заговорила она, – вы сходите за почтой к ящику у главных ворот. Мы вскроем ее вместе, и я вам скажу, на что надо подготовить ответ.

Блейк слушал вполуха, поглощенный разглядыванием Мадам. Губы у нее были тонкие и прямые, что могло бы придавать ей суровый вид, если бы не мелодичный голос, смягчавший впечатление. Она сказала еще что-то, но он не расслышал.

– Ну вот, на сегодня все, – заключила она. Блейк кивнул, встал и направился к двери.

– Ах да, забыла, – опять обратилась она к нему. – Завтра я принимаю хорошую подругу, мадам Берлинер. Я жду ее на чашку кофе. Приготовьте все в маленькой гостиной к пятнадцати часам. На днях у меня непременно будут еще гости. Я вас предупрежу, когда станет известно, в какой день и в котором часу.

Эндрю вышел. Он ничего не сказал ей из того, что хотел сказать. Слишком увлекся ее разглядыванием.


Когда Одиль спустилась в кухню, Блейк стоял, прислонившись спиной к дверному косяку, и созерцал сад.

– Все прошло хорошо? – спросила Одиль.

– Никаких проблем. Я занес домой последние книги. Досушатся ночью в прачечной.

– Прекрасно.

– Одиль, мне казалось, что ваша хозяйка не устраивает светских приемов…

– Она очень хочет показать всем свою новую игрушку.

– Что за новая игрушка?

– Вы.

Блейк еле сдержался, чтобы не воскликнуть от удивления. Одиль, едва заметно улыбаясь, встала на пороге рядом с ним.

– Как вы находите мой огород?

– Очень хороший.

– У вас был огород на прежнем месте работы?

– Знаете, я как-то больше интересовался листовым железом. С овощами я сталкивался, когда их надо было закладывать в консервные банки…

Блейк тотчас спохватился, что эта шутка могла разрушить официальную версию о его прежней работе, но Одиль ничто не насторожило, и она продолжала:

– А я предпочитаю закладывать овощи в морозилку. Я считаю, так они лучше сохраняют свои вкусовые качества. Консервы все на один вкус.

Люди слышат только то, что хотят слышать. Блейк сменил тему:

– Мадам Бовилье выходит когда-нибудь из своей комнаты?

– Она спускается к гостям…

– Обидно, имея такой большой дом с прекрасным парком, жить затворником.

– Каждый волен поступать, как ему хочется. Одиль вернулась в кухню.

– Ты, наверное, проголодался, мой миленький, – обратилась она к Мефистофелю.

Кот и ухом не повел. Сидел у плиты, точно приклеенный. Открыв холодильник, Одиль сказала:

– Становится прохладно, месье Блейк. Не держите дверь открытой слишком долго.

Эндрю посмотрел на небо, потом в сторону лесистого холма.

– Хорошо, закрываю.

Одиль что-то искала в холодильнике. Блейк закрыл дверь в сад и спросил:

– Могу я задать вам практический вопрос?

– Я вас слушаю.

– Если мне нужно будет позвонить…

– Есть стационарный телефон в кабинете Мадам. Она дает им воспользоваться в случае крайней необходимости. Боже мой, куда же я ее поставила?..

– Кстати, спасибо за сегодняшний обед. Было очень вкусно.

Одиль обернулась:

– Что вы ели?

– То, что лежало в тарелке. Одиль залилась краской:

– Вы съели еду Мефистофеля?

Кот резко открыл глаза. Это удивило Блейка больше, чем слова кухарки. Каким образом он понял? Глаза у него были какого-то сверхъестественного оранжевого цвета.

– Мне очень жаль, – неуверенно проговорил Блейк. – Но это было действительно вкусно, почти вкуснее…

Он осекся.

– Договаривайте, договаривайте, – занервничала Одиль. – Вкуснее, чем то, что я готовлю вам?

– Я не это хотел сказать. Это было просто-напросто замечательно.