Спаситель жизни - страница 30
Трактирщик проводил нас в отдельную комнату с камином и большим столом перед ним. Надо сказать, вечернее приключение плохо сказалось на нашей одежде. Особенно было жалко Джерома. Его бордовый пиджак и белоснежная рубашка покрылись слоем грязи, галстук съехал на сторону, кое-где были порваны штаны. Но, казалось, мистер Картер не обращал на это никакого внимания. Пальто Джорджиа тоже оставляло желать лучшего, да и мой наряд порядочно испачкался. Мы развесили мокрую одежду на решетки перед камином и уютно устроились в креслах за большим столом. Вскоре появился трактирщик, неся поднос с тарелками, от которых исходил приятный аромат, он поставил все это на стол, а затем сходил еще раз на кухню и принес заказанные Элизабет напитки. Первым делом Элизабет попробовала свое виски. В этот момент трактирщик чуть не потерял сознание, но быстро пришел в себя, когда после первого глотка на лице Элизабет появилась блаженная улыбка.
– Молодец, Альфред, наконец-то в твоем заведении научились уважать честных клиентов, а теперь ступай, если нам что-то понадобится, мы позовем, – проговорила Элизабет, делая еще один глоток.
Должен сказать, меня интересовала не столько выпивка, сколько еда, принесенная Альфредом. Тело просто нуждалось в пополнении дефицита энергии, который возник после такого приключения. Джером разделял мое мнение, так что мы вдвоем сразу накинулись на еду. Альфред постарался на славу, аппетитное жаркое, жареные грибы, мясо на косточках – все это буквально таяло во рту. Только Джорджиа не спешил с едой. Первым делом, он положил щеночка перед собой на стол, достал принесенный кувшин молока, отлил немного в миску и предложил все это ему. Щенок с аппетитом и глухим урчанием накинулся на миску с молоком. Только когда он достаточно поел, сам мистер Ванголла принялся за свою еду. Ел он мало, казалось, его мысли были в другом месте, и еще он то и дело поглядывал на своего подопечного и следил, чтобы миска с молоком не оставалась пустой. Когда мы все наконец поели, я смог получше рассмотреть спасенного нами щенка. Это был очень забавный песик, с круглой головой и большими стоящими, как у летучей мыши, ушами, покатый лоб и большая нижняя челюсть, огромные чуть испуганные глаза, толстое тельце на коротких ножках, покрытых кожными складочками, практически отсутствующий хвостик и шерстка черного цвета с белой отметиной на груди.
– Забавный малыш, – проговорил Джером, он, как и я, уже закончил с едой и сейчас, поудобнее устроившись в кресле, не спеша потягивал эль из своей кружки. – Что вы собираетесь с ним делать, мистер Ванголла?
– Джорджиа, с вашего позволения, – не отрывая взгляда от щенка, произнес экзорцист, – я буду его воспитывать, в конце концов, я косвенно причастен к той трагедии, что произошла сегодня.
– Ты? Брось, ты же наоборот хотел спасти его мать, – искренне удивился я.
– Но не успел, – тихо произнес он, к тому же это злодеяние совершили люди из моего ордена, а каждый из экзорцистов должен отвечать за поступки другого.
– Странные у вас установки, – проворчала Элизабет, было видно, что она еле стоит на ногах, еще чуть-чуть, и она растянулась перед камином, умиротворенно похрапывая.
– Ну, если вдуматься, ничего странного, в прошлом экзорцисты были военным орденом и такая форма круговой поруки должна была воспитывать дисциплину в их рядах, – начал я рассуждать вслух.