Спрут - страница 32
Подстегиваемый этой мыслью, он придвинулся еще ближе к Паоле и сказал:
– Слушай, давай заключим с тобой соглашение. Завтра ты отправишься к маме, я посажу тебя на самолет. А время от времени ты будешь приезжать ко мне. Я это организую, буду брать на несколько дней отпуск, и мы всегда будем проводить его вместе.
Но девочка не поддавалась никаким уговорам.
– Я никуда не поеду, – твердила она. Каттани начал терять терпение. Он попробовал повысить голос:
– Нет, ты поедешь. Не хочешь по-хорошему, я заставлю тебя.
– Даже и не надейся, – столь же решительно заявила Паола. – Если будешь заставлять меня, я выброшусь из окна.
У отца не было сил отвечать. Он положил руку на плечико дочери. Опустился рядом с ней на колени и стал изучать ее лицо, словно никогда раньше не видел. Потом взял за руку и сказал:
– Ну ладно, сейчас мне надо уйти по делу. Ты оставайся здесь, а когда вернусь, поговорим.
– Нет, – упрямо возразила она. – Мы с тобой больше не будем говорить.
– Почему? Ты. не хочешь со мной разговаривать?
– Нет, конечно, хочу. Но только не об отъезде.
– Хорошо, маленькая упрямица. Что-нибудь да придумаем.
Часа через два Каттани возвратился. Паола показала ему листок бумаги.
– Я написала письмо маме, – сказала девочка. Отец взял листок и прочел: «Дорогая мама, я думаю, что папа любит меня так же, как и ты…»
На письменном столе Альтеро оставался свободным лишь маленький уголок – все остальное пространство было завалено горами бумаг. На этом уголке заместитель начальника отдела и работал, выглядывая, словно из засады, из-за бумажных баррикад. Время от времени осторожным и точным, как у фармацевта, движением он извлекал из груды папок нужный документ. Проглядывал его, делал заметки и так же ловко возвращал на место.
– Как дела?
Услышав голос вошедшего Каттани, Альтеро приподнял свое массивное тело и доложил о ходе расследования. Не вдаваясь в подробности, подчеркнул, что собрал уйму сведений о новых богачах в городе. А теперь отбирает и вносит в особый список имена тех, кто, как подсказывает ему нюх, вызывает наибольшие подозрения.
Каттани признался, что именно такого списка от него и ждал. Чтобы провести эффективную операцию, необходимо иметь перед глазами полную картину распределения капиталов в городе. Сосредоточить внимание на тех, кто нажил огромное богатство за короткое время; и потребовать у них объяснения, откуда эти суммы. Новый закон по борьбе с мафией позволяет это делать, но загвоздка в том, добавил он, что предварительно надо добиться разрешения прокурора – «этого трусливого перестраховщика».
Какая ирония судьбы, – думал он, – когда собственные деньги становятся уликой против их владельца. Предмет гордости и бахвальства, цель, достигнутая путем сложных махинаций, а то и преступлений, в конечном итоге оборачивается против человека и становится причиной его краха. Слишком литературно, совсем как в романах? А кто сказал, – спросил себя Каттани, – что романы не соответствуют жизненной правде?
Так же и Альтеро не мог скрыть своего волнения. Уже первые результаты, сказал он, принесли много удивительного: в его список попадают многие, кого он никак не ожидал там увидеть. Например, некоторые рыбаки, которых он считал бедняками, оказывается, владеют состоянием, исчисляемым в миллиардах лир.
– Черт возьми! – воскликнул Каттани. – Сдается мне, что на этот раз мы сумеем им здорово насолить!