Сталкер. День саранчи - страница 20



Значит, выход один.

– Смотри в оба, – сказал я Малому и скатился вниз.

Платон уже стоял там и ждал, целясь вверх. Справа и слева его прикрывали майор и Пьер, а сзади ещё и Костыль, взявший под контроль тыл. Мой рассказ пришёлся Платону не по душе. Он шмыгнул носом, сплюнул и кивнул.

– Всё, привал окончен. Уходим. Засиделись.

Через пару минут мы покинули это место. Прошли под мостом, чтобы не напороться на звенящие вагоны, и взяли западное направление.

Теперь мы шли на закат, держась слева от насыпи. Насколько я мог вспомнить карту, впереди должна быть заброшенная деревенька, а, учитывая, что уже начинало темнеть, я понял этот манёвр Платона как поиск места для ночлега. В принципе, я бы поступил точно так же. После случая с вагонами, Малой немного дёргался, остальные не шибко поняли, что вообще произошло, но стало ясно, что первую прогулку пора заканчивать. Ночью по Зоне не ходят. Да и людям надо дать передышку.

Через пару часов бодрого марша, обойдя «карусель», мы подошли к околице, заросшей берёзами. Несколько домов, обветшалых и покосившихся, виднелись слева, скрытые садами. Плетни практически лежали на земле, увитые опавшими ветками. Я шёл последним, оглядывая дорогу. За нами никого не было, но это ещё ничего не значило. Мы вошли в деревню, как захватчики, бегло озираясь вокруг. Платон сразу дал сигнал рассредоточиться, и майор первым бросился вперёд. Француз оказался у него за спиной и прикрыл с тыла. Малой и Фантик остались возле анкера, кинув его на землю, и заняли круговую оборону. Костыль и Светка прикрыли наш фланг у развалившегося плетня, а Геша прилип ко мне, как банный лист. Он был весь в нервном возбуждении. Как же, приключения пошли.

Платон с майором уже обыскали первую хату, но она, видимо, оказалась непригодной для ночёвки группы из девяти человек. Они ломанулись через сад к следующему дому. Мне показалось, что как-то храбро пошли. Обычно, Платон так не ходит, мало ли что, а тут, вот, пошёл. Через несколько минут Платон снова посигналил, чтобы все собирались к нему. Они с Хотунцевым нашли отряду место для ночлега – небольшую избу, с покосившимся крыльцом и наглухо заколоченными ставнями. Взломали дверь. Внутри было пыльно, света, конечно, не было, зато имелись целых три кровати. Платон вышел и помахал рукой Малому с Фантиком, чтобы заносили анкер в избу. Быстро темнело. Я и Геша подходили последними, когда из-за угла внезапно вынырнул Костыль.

Его глаза были такими, словно он увидел нечто неописуемое. Он подбежал к Платону и замахал рукой, указывая куда-то назад.

– Там…это…

Платон долго не думал. Посмотрел на меня и кивнул.

– Саня, глянь-ка.

Ох, ты ж, блин ежовый. Я не стал спорить, быстро скинул рюкзак с чехлом, вскинул «бенелли» и дал знак Костылю, дескать, веди. Он пошёл в направлении соседнего дома, когда-то бывшего крепким кирпичным коттеджем. Оказалось, они со Светкой-Терминатором шли от плетня и напоролись на ЭТО. Что именно там было, я так и не понял, поскольку рассказ Костыля был очень уж сумбурным. Однако мы обошли выцветший кирпичный забор и оказались во внутреннем дворе. Возле ступеней крыльца стояла Светка, согнувшись пополам и борясь с тошнотой. Я посмотрел на пыльные, но уцелевшие стёкла и обернулся к Костылю.

– И чего?

– Это за углом.

– Там?

– Да, – кивнул Костыль, но со мной не пошёл.

Чем ближе я подходил к углу дома, тем сильнее становился запах. Едкий, тошнотворно-прелый аромат разлагающейся органики. Хотелось зажать ноздри, поэтому скоро мне пришлось дышать ртом. Я завернул за угол и застыл, теперь понимая озадаченность Костыля. Такое, пожалуй, и я сам видел впервые.