Сталкер времени. Фараон - страница 16



Профессор продолжил свой доклад:

– Модуль-разведчик доставил в наше время фонетическую структуру языка, на котором общались люди того временного пространства. Наши лингвисты, проанализировав этот древний язык, пришли к выводу, что его структура даже отдаленно не имеет ничего общего ни с одним современным языком. Корни этого языка нам неизвестны. Профессору лингвистики Громову, используя возможности квадроглоба, удалось составить словарь этого языка, в нем около четырехсот тысяч слов. Мы дали ему условное название «Египтура». Модулю-разведчику удалось установить, что во главе государства стоит Верховный правитель, Фараон, он обладает неограниченной властью. Судя по кадрам, которые вы сейчас видели, все жители одеты почти в одинаковую, напоминающую современные комбинезоны одежду. Исходя из этого, наши эксперты пришли к выводу, что классового разделения в привычном понимании этого слова там не существует. Безусловно, какое-то разделение есть, но какое и на каких принципах пока установить не удалось. Полученная модулем информация позволяет сделать вывод, что в Древнейшем Египте нет рабского труда. Всю тяжелую и монотонную работу выполняют автоматы или роботы, – Холин обвел взглядом собравшихся и продолжил. – Уважаемые коллеги, у меня возникла гипотеза, почему пропали сфинксы. Предположим, руководителям Древнейшего Египта стало известно о глобальной планетарной катастрофе, грозящей гибелью их цивилизации. Возможно, как один из вариантов спасения они выбрали тотальную телепортацию в более безопасное время, например, в наше. А появление их разведчика и похищение сфинксов есть ни что иное, как испытание их «машины времени». Уровень их цивилизационного развития очень высок и в чем-то даже превосходит наш. И где гарантия, что, попав в наше время, они не захотят заполучить жизненное пространство, используя военную силу? Мне кажется, все очень серьезно, и помимо парадокса времени, нам еще угрожает и военное вторжение из прошлого.

Наступила гробовая тишина.

Когда совещание закончилось, и руководители центра стали расходиться, Холин попросил Максима задержаться на пять минут.

– Максим, когда вы сможете приступить к подготовке?

– Завтра, – четко ответил Максим.

– Сколько вам потребуется на это времени?

– Я думаю, пару месяцев, боюсь, что придется потратить очень много времени на освоение языка, что касается боевой и физической подготовки, я в отличной форме, – ответил Максим.

– Мне неловко вас просить, но вы не могли бы уложиться в один месяц. Как я сегодня уже говорил, все очень серьезно, мы должны как можно раньше узнать о планах этой цивилизации и, если они окажутся враждебными, предпринять все возможные меры, – проговорил Холин и очень внимательно посмотрел в глаза Максиму.

– Это приказ? – спросил Максим.

– Нет, это просьба, – ответил профессор.

– Хорошо, месяц так месяц, – философски согласился Максим.


-3-


За несколько дней до похищения сфинксов. Куранты Адмиралтейства пробили три часа ночи. Неподалеку от Большеохтинского моста прогуливалась парочка влюбленных. Мост уже развели, и под его пролетами проплывал небольшой транспортный модуль, его размеры позволяли пройти под всеми разведенными мостами. Модули большего размера шли по каналу, дублеру Невы, построенному севернее Петербурга. Вдруг в пятидесяти метрах от влюбленных возник светящийся круг около двух метров в диаметре и завис над набережной в полуметре от ее гранитного основания. Через несколько секунд он стал вытягиваться в светящуюся воронку, вещество, из которого она состояла, описывало круговые движения, напоминающее водоворот. Неожиданно из нее выпал человек, одетый в белый комбинезон. Как только его тело упало на гранитные плиты, все исчезло. Человек поднялся и посмотрел по сторонам. Влюбленные в ужасе убежали. Человек, упавший на набережную, был Тотмусом, сыном Фараона Тота Третьего. Еще несколько секунд назад он стоял посредине большого шара, который вращался вокруг него с огромной скоростью и издавал монотонный гул. И вдруг тишина.