Степной найденыш. Сюзи. Кларенс (сборник) - страница 11
– «И от хмурого взгляда дрожала!» – пискнула Сюзи. – А дальше забыла. Погодите! Я могу еще спеть…
– «Восславим Господа», – подсказал Кларенс.
– Ага. – Тут Сюзи, которая не пропускала ни одного молитвенного собрания ни дома, ни в дороге, почувствовала более твердую почву под ногами.
Тоненьким голоском, быстро, но в то же время не без чувства она начала: «Восславим Господа, источник благодати». В конце второй строфы перешептывания и смех стихли. А в середине третьей к пению присоединился бас самого азартного игрока в покер. Его мгновенно поддержал десяток громких голосов, и последнюю строчку пропел уже целый хор, в котором хриплые голоса кучеров и погонщиков слились с сопрано миссис Пейтон и детским голоском Сюзи. Гимн повторили снова и снова, с задумчивыми и отрешенными лицами, он вздымался и падал вместе с ночным ветром и дрожащим заревом костров, угасая в безбрежном таинстве темной прерии.
А потом наступило глубокое и неловкое молчание, и наконец все нехотя разошлись. Миссис Пейтон, прежде чем унести Сюзи, велела ей пожелать Кларенсу «спокойной ночи», и девочка небрежно поцеловала его, хотя эта необычная процедура несколько удивила их обоих, после чего Кларенс остался с мистером Пейтоном.
– А знаете, – сказал он робко, – я видел сегодня индейца.
Мистер Пейтон наклонился к нему.
– Индейца? Где? – спросил он быстро, с тем же недоверием, с каким выслушал фамилию Кларенса и рассказ об его отце.
Мальчик на миг пожалел, что заговорил об этом. Но все-таки со свойственным ему упрямством рассказал подробности. К счастью, наблюдательный от природы, он сумел точно описать, как выглядел индеец, и при этом так искренне выразил свое презрение к чужаку, что у жителя Дальнего Запада не осталось сомнений в его правдивости. Пейтон быстро куда-то ушел, но тотчас же вернулся с Гарри и еще одним мужчиной.
– Ты не ошибся? – спросил Пейтон ободряюще.
– Нет, сэр.
– Как и в том, что твой отец – полковник Брант и что он давно умер? – заметил Гарри с усмешкой.
Мальчик опустил глаза, полные слез.
– Я правду говорю, – сказал он упрямо.
– Хорошо, Кларенс, я тебе верю, – тихо сказал Пейтон. – Но почему же ты молчал до сих пор?
– Не хотел говорить при Сюзи и при… ней! – ответил мальчик, запнувшись.
– При ней?
– Да, сэр, при миссис Пейтон.
И Кларенс покраснел.
– Ишь ты! – сказал Гарри насмешливо. – До чего же мы деликатны, черт возьми!
– Довольно. Оставь его в покое, слышишь? – резко приказал Пейтон своему подчиненному. – Мальчик знает, что говорит. – И он обратился к Кларенсу: – Но как это индеец вас не заметил?
– Я сидел тихо, чтобы не разбудить Сюзи, – сказал Кларенс. – И потом… – Он замялся.
– Что потом?
– Он так следил за вами, что ему было не до меня, – набравшись духу, договорил мальчик.
– Это верно, – вмешался второй мужчина, как видно, человек опытный. – К тому же он был с наветренной стороны от мальчика и не мог учуять его запах. Это был один из их тыловых лазутчиков. Остальные зашли вперед, чтобы отрезать нам путь. А больше ты ничего не видел?
– Сперва я видел койота, – сказал Кларенс, совсем осмелев.
Гарри презрительно фыркнул в сторону.
– Погоди смеяться, – сказал мужчина. – Это тоже верный признак. Волк не пойдет туда, где был другой волк, а койот не последует за индейцами: ему нечем будет поживиться. И давно вы видели койота?
– Сразу, как слезли с фургона, – ответил Кларенс.
– Ясное дело, – сказал мужчина задумчиво. – Он убегал от них или шел сбоку. Индейцы сейчас между нами и тем караваном или же преследуют его.