Стократ - страница 28
– Были и драконы, – сказал Злой.
Девушка сердито оскалила зубы:
– Делать нечего, только врать, да?
Вокруг постоялого двора бушевала толпа. Люди прибывали с каждой минутой. Очевидцы разбежались в панике – зато собрались зеваки, и теперь из уст в уста гуляли, обрастая подробностями, обрывки чужих пересказов.
– Парень, парень, у тебя пепел на щеке… Ты правда там был?
– «Сто раз спрошу, промолчи в ответ, стократ дороже такой ответ…»
– Ты умом двинулся, что ли? – девушка разозлилась. – Что ты бормочешь?
– Стократ дороже такой ответ.
– Ты или чокнутый, или зануда, – девушка выпрямилась и подхватила вожжи. – С дороги, а то перееду!
Он попятился. Проводил телегу глазами. Девушка была симпатичная.
– Эй ты… Стократ! – она обернулась, махнула рукой уже без тени злости. – А если я у себя в деревне про драконов расскажу, мне поверят, как ты думаешь?
– Поверят, – он улыбнулся в ответ и неожиданно добавил: – А ты бы не спешила?
Но поздно: телега катила прочь, девушка начальственно покрикивала на пешеходов, и черная коса лежала на узкой спине поверх белой рубахи с широкими рукавами.
– Значит, Стократ, – сказал он, провожая ее глазами. – Спасибо. Хорошее имя.
Проныра долго ходил вокруг да около – явно не узнавал Репку. Наконец недоверчиво подошел:
– Ты, что ли?
– Ага.
Вокруг шумела ярмарка. Репка на этот раз явился вовремя – к самому открытию.
– Э-э… – Проныра сочувственно пощелкал языком. – Видно, трудно пришлось в гробнице? Тварь какая-то на тебя выскочила, да? И, вижу, палец отхватила?
– Примерно, – Репка нехотя кивнул седой головой без единого черного волоска.
– Э-э… Принес?
– А как же.
– Вот молодец, – искренне похвалил Проныра. – Другие, знаешь, в эти гробницы дальше порога не суются, уходят в мокрых штанах. А ты… уважаю, одним словом.
Стократ сидел на берегу, разложив перед собой пеструю ткань, будто скатерть. В центре лоскута в «гусиную лапку» лежал большой камень, похожий на репу без хвостика. Стократ нашел его на берегу: он был покрыт мхом и мелкими трещинами, и, если присмотреться, можно было вообразить на нем карту Мира.
Рядом с камнем ровно, в ряд, располагались вещи, подобранные из пепла.
Оплавленный кусок металла с невиданным узором. Стократ точно знал, что в узоре есть смысл, но знал и то, что прочитать его не сумеет.
Прозрачный осколок шлема без прорезей. Когда существа начали палить друг в друга из своего мощного оружия, их шлемы рассыпались осколками, будто горшки.
Пряжка чужой одежды. Единственный понятный предмет.
Еще оплавленные части целого, закопченные обрывки целого, кусочки мозаики, которую не сложить слабым человеческим разумом. Создания в чешуйчатых костюмах, в прозрачных шлемах, со смертоносными дубинами в руках оказались так же подвластны магии, как обычные городские стражники. Повинуясь движению вот этой ткани, они набросились друг на друга – и превратились в пепел…
Стократ посмотрел в небо. Звезды сияли в вышине, недоступные, неподвижные. С чего им вздумалось воевать? Неужели так тесно на небе?
Кем были создания в прозрачных шлемах? Чего хотели? Зачем явились?
– И ничего этого я никогда не узнаю, – сказал он с горечью, завершая цепочку невысказанных, и даже не продуманных до конца мыслей.
Он завязал ткань узлом – уголок к уголку – и опустил в самый глубокий омут, который был в этом озере.
III
– Я никогда не слышала этой истории, – сказала старуха и пошевелила палкой в костре. – Странно.