Стояла тихая Варфоломеевская ночь! - страница 2




Вечерами, когда семьи собирались у очагов, вместо привычных сказок и баек о лесных духах, всё чаще обсуждались тревожные новости. Отцы семейств, обычно невозмутимые, хмурились, глядя в огонь, а матери крепче прижимали к себе детей. Предчувствие беды витало в воздухе, словно невидимая пелена, окутывая деревню. Никто точно не мог сказать, что грядёт, но все чувствовали: грядёт что-то большое и страшное, что-то, что навсегда изменит их тихую жизнь в Сент-Обине. И хотя Жером и Бастьен пока ещё не осознавали всей глубины этой опасности, они, как и все остальные, ощущали этот невидимый гнёт, этот шепот бури, приближающейся с востока, из самого сердца Франции. Им предстояло узнать, что иногда самые тихие ночи могут быть самыми роковыми.


Элоди: девушка с глазами цвета летнего неба.

В самом сердце деревушки Сент-Обин, среди бурых стен домов и зелени садов, жила девушка, чья красота была подобна редкому цветку, распустившемуся на каменистой почве. Звали её Элоди. Ей исполнилось восемнадцать лет, и её имя уже было на устах каждого юноши в округе, а девушки завидовали ей и в то же время восхищались. Но Элоди была не просто красива; в ней сочетались нежность и скрытая сила, скромность и живой ум, что делало её по-настоящему особенной.


Её волосы цвета тёмного каштана, густые и волнистые, всегда были заплетены в аккуратную косу, которая спускалась почти до пояса. Иногда она украшала их полевыми цветами, добавляя ещё больше очарования своему облику. Но главной её особенностью были глаза – большие, распахнутые, невероятного василькового цвета, будто в них отразилось всё бескрайнее летнее небо Нормандии. В них читались доброта и открытость, но если приглядеться, можно было заметить и оттенок грусти, словно она предчувствовала тени, сгущающиеся над их миром. Её взгляд был чистым и проницательным, способным проникнуть в самую душу, и многие мужчины, встречаясь с ним, невольно отводили глаза, чувствуя себя неловко.


Элоди была дочерью деревенского мельника, господина Дюбуа, человека угрюмого, но справедливого, который воспитал в ней трудолюбие и порядочность. Она с ранних лет помогала отцу, управляясь с жерновами и мешками с мукой, что для девушки считалось довольно необычным занятием. Её руки, хоть и нежные на вид, были сильными и привыкшими к труду. Она не чуралась никакой работы, будь то помощь матери по хозяйству, уход за огородом или сбор лекарственных трав в лесу. Это сделало её не только красивой, но и самостоятельной, уверенной в себе.


В отличие от многих своих сверстниц, Элоди не мечтала о богатом женихе или жизни в городе. Её мир был здесь, в Сент-Обине, среди знакомых лиц и запахов. Она любила свою деревню, её нехитрые радости: пение птиц на рассвете, шелест листвы в старом дубе у церкви, смех детей, играющих на площади. Она была тесно связана с природой, проводя много времени в лесу, собирая ягоды и грибы, зная каждую тропинку и каждый ручеек. В лесу она чувствовала себя по-настоящему свободной, там её мысли обретали покой.


Элоди обладала редким даром сострадания. Она всегда была готова помочь тем, кто нуждался, будь то старая соседка, которой нужно было принести воды, или больной ребёнок, для которого она собирала целебные травы. Её доброта и отзывчивость вызывали искреннее уважение у всех жителей деревни. Она не разделяла людей по их вере или положению, видя в каждом в первую очередь человека. Это делало её настоящим воплощением того, что было лучшим в их маленьком сообществе.