Страхи Бромвелля - страница 14
– Молодцы…
– Мы с Питерсон заберем их и сердце, и сами передадим доктору Аарону. Мы все равно как раз едим к нему, верно?
Встретившись взглядом с мужчиной, частный детектив утвердительно кивнул. И в награду за это получил мешок с сердцем. Миллер же сам взял кости, едва заметно бросив на них взгляд.
– Доктор Шмидт вернётся завтра?
– Да, – проговорил шериф, отводя взгляд от алтаря. – Мне жаль, что я не мог задержать ее больше и…
Он не успел договорить, видя спины удаляющихся мужчин.
– Мы едим в участок? – спросил Питерс, чувствуя дискомфорт рядом с сердце, не имея понятия кому оно принадлежит: корове или нет…
– Нам нужно успеть все узнать, до появления доктора Шмидт.
– Вы ей не верите?
Остановившись, Миллер взглянул на собеседника.
– Я помню, что вы никому не верите, но я не вижу смысла ей врать.
– Она не врет, – он снова тронулся, неспешно спускаясь с холма, погружаясь сильнее в месиво грязи и листвы. – Но она не беспристрастна. И может скрывать то, что нам важно.
Положив улики в багажник, они неспешно ехали в сторону города, заметив, что дымка медленно стала опускаться ближе к земле.
– Всегда удивлялся, как при таких туманах, это место могло стать туристическим, – произнес детектив, аккуратно въезжая в город.
– Кому-то нравятся туманы.
– Да, англичанам. Но, подозреваю, этого и у них в стране достаточно.
Предмет их разговора, кажется, окутывал каждый предмет на улице: будь то фонарь или забор парка, и, забрав в плен, не отпускал, сливаясь в единое, непроглядное зрелище.
Остановившись у участка, Миллер достал пакеты с уликами и направился в морг.
– Доброе утро, агент Миллер! – крикнула дежурная Лэмпти, завидев мужчину у входа и резко встав на ноги. – Полицейский участок пуст. Шериф уехал.
– Знаю, видел его у нового алтаря, – пройдя мимо нее, он исчез в коридоре.
– Появился еще один? – удивленно спросила девушка, смотря ему вслед.
В морге царил полумрак и тишина. Лишь в стороне, где стоял рабочий стол судмедэксперта слышалось легкое бормотание. Доктор Аарон, удобно расположившись на стуле, откинувшись на его спинку и скрестив руки на груди, сонно лепетал себе что-то под нос, иногда причмокивая. Остановившись напротив, Миллер тяжело вздохнул, понимая, что придётся разрушить эту картину и, как можно громче, уронил на стол пакеты с сердце и костями. От шума, Аарон недовольно хмыкнул и открыл глаза.
– Опоздали, – лениво произнёс он, вытягивая руки вверх, разминая затекшие мышцы. – Я ждал вас раньше.
– Извините, был занят сатанистами и их ритуальным алтарём, – агент ФБР кивнул на поверхность стола.
– Ого, – явно воодушевившись, доктор дотянулся до улик и стал их осматривать. – Вы же знаете, что это не человеческие?
– Подозреваю.
– Скорей всего – коровьи, но нужно проверить. Потом. А вот то, что вы просили, – Аарон пододвинул ему планшет с документами, которых явно было больше, чем раньше. – Я провёл всю ночь с удивительной Хелен Филдс и думаю, что не зря.
– Уверен, – произнес Миллер, начиная просматривать исписанные листки. – Значит ее, правда, обезглавили.
– Не все и сразу, агент Миллер.
Встав из-за стола, доктор Аарон неспешно подошел к останкам тела, аккуратно снимая верхнюю ткань.
– Начну сначала: я прочитал отчет доктора Шмидт и он мне показался очень профессиональным, но потом я обратил внимание, что ее зоркий глаз пропустил кое-что весьма интересное.
– В отличии от вашего, – сказал агент ФБР, становясь рядом и смотря на тело.