Строптивая беглянка - страница 12
– Но куда я могу уйти? – В голосе Сэн вновь прозвучало раздражение. – Надеюсь, ты не думаешь, что я могу убежать вместе с Грегом. Конечно, если мне удастся отвлечь его от знаменитых породистых лошадей и псов. Надеюсь, твоя мать догадалась пригласить гостей, иначе будет очень скучно.
Стивен попытался убедить ее в обратном и, извинившись, что у него мало времени, положил трубку. Это не потому, что ему не хотелось разговаривать с Сэнди, убеждал он себя. Просто ему хотелось быстрее приступить к делу.
Завтракал он на веранде в одиночестве. Вчерашние соседи куда-то пропали. Но это не удивило Стивена. Если это их медовый месяц, то, должно быть, они в постели и появятся только к ланчу.
К удивлению молоденькой официантки, которая предложила ему блины с черничным джемом, Стивен предпочел парочку горячих булочек с яблочным джемом и несколько чашек крепкого черного кофе. И это показалось ему вполне достаточным. Большого аппетита не было – мешало волнение.
Когда он выходил из-за стола, появился Пол, и у Стивена мелькнула мысль, что он мог бы облегчить ему задачу. По словам Брэда, женщина, с которой тот встречался, жила на другом конце острова, но, прежде чем Стивен сможет уточнить ее местонахождение, он не должен выдавать свои намерения.
– Вы собираетесь плавать, мистер Харлан? – спросил Пол дружественным тоном, а Стивен поинтересовался магазином Гарри, где он мог бы арендовать машину.
Через полчаса он трясся в малолитражке, поднимаясь вверх на крутой холм. Машина подпрыгивала на каменистой дороге, и ему пришлось прилагать немало усилий, чтобы удерживать ее на дороге.
Но он все же успел заметить, как чудесно выглядит этот маленький поселок с высоты холма. Крыши из розовой черепицы выделялись на фоне густо-зеленых садов с яркими тропическими цветами. Было столько света и воздуха, приятных экзотических запахов… Сверкающие воды бухты переливались под лучами яркого солнца, уже начавшего обжигать его незащищенные плечи.
Несмотря на весь этот мирный пейзаж, он чувствовал какое-то беспокойство. Ему не хотелось признавать это, но предстоящая встреча с Одри волновала его. Нельзя будет потерпеть неудачу, как это случилось с Куинном, подумал он угрюмо. При этом он никак не соглашался с тем, что существует еще и другая причина для переживаний.
Дорога выровнялась и пошла вдоль берега, открывая вид на белоснежный, не тронутый человеческими следами песок, на скалы и пещеры, добраться до которых, очевидно, можно только на лодке. Сквозь прозрачную воду виднелись заросли водорослей и кораллов. Сущий рай для тропических рыб, и Стивену так захотелось, чтобы единственной целью его приезда на остров было бы увлекательное подводное плавание.
Там, где прибрежная линия отклонялась к югу, дорога расходилась и стоял указатель. Одна дорога уходила на юго-восток, а другая – на юго-запад. Брэд говорил, что женщина живет на другом конце острова, но не указал на каком.
Стивен задумался. Юго-запад показался ему перспективным. Пол сказал, что там самое подходящее место для подводного плавания. Даже если выбранное направление окажется неудачным, у него будет повод обсудить этот вопрос с Полом.
Дорога свернула в глубь острова, петляя среди деревьев, которые на какое-то время укрыли Стивена от палящего солнца. Становилось все жарче, и он пожалел, что перед выездом из гостиницы не прихватил шляпу от солнца. Кожа у Стивена была довольно устойчивой, но все же она привыкла к другому климату. Теперь ей придется привыкать к тропической жаре.