Суа сонка-птичка цвета неба - страница 113



– Что? – возмутился парень, не сдержавшись. – Как вы смеете порочить меня и мою сестру, мы ничего не брали чужого и никогда не возьмем! Белинда, скажи им… – взволнованно обратился он.

Девушка приложила ладони к вискам и поморщилась, не желая не слышать, не видеть данной ситуации вообще.

– Подарок… – внезапно заикнулась Иви.

Убеждающий присутствующих в вине девушки вопросительно повернулся.

– Подарок… – более уверенно повторила она. – Мистер Гидеон, вы заявляете, что к подаренной вещи не имеете отношения и ничего не знали о ней, тогда откуда у вас информация, что коробка именно от Ричарда? – уравновешенно сообщила и поинтересовалась девушка, подняв глаза. – О вашей неубедительной догадливости для кого, мы уже поняли, а вот второе не стыкуется…

Лео словно оживился, сопереживая с новой надеждой и верой в лучшее. Тут Гидеон не ожидал и замешкался, бегло посматривая на обывателей.

– Слуга сказал! – резко заявил он, показывая пальцем, и соскочил с места.

Энтони явно встревожился, делая глубокий вдох и ожидая дальнейшего. Ведь подтвердить ложь, значит подставить девушку, в чьей невиновности нет сомнений, но под ударом его репутация и целая жизнь, если не Иви, а рабочие, значит вина лежит на нем. В результате совесть не может позволить, и мужчина решает рассказать.

– Мистер Хартманн, позвольте мне слово. Когда пришел подарок и конверт…

Речь перебила Иви и четко сказала:

– Когда пришел конверт, то на нем ничего не было написано, инициалы отправителя стояли лишь в письме, запечатанном и не вскрытом до попадания ко мне в руки, а значит Энтони не мог знать, от кого именно подарок и письмо, равно так же, как не мог обладать информацией и отсутствующий в тот момент мистер Гидеон… отсюда вывод – он солгал, говоря про неосведомленность о сюрпризе, заведомо дав совет или подсказку отправителю выбрать именно меховой коврик. Мистер Гидеон знает о моей реакции на подобные вещи, результат – он сделал всё нарочно.

Выдала на одном дыхании, словно отрезала Иви, сама от себя не ожидая. Невероятные чувства и эмоции охватили обвинителя, мужчина открыл рот и задышал, пожимая пальцами спинку кресла. Присутствующие пришли в неоднозначную растерянность. Девушка украдкой взглядывает на злящегося и напоследок добавляет:

– И не выдумывайте, будто конверт лежал в коробке, которую я, кстати говоря, оставила у двери, не входя в вашу спальню.

Гидеон понял логику и выстроенную речь Иви, он бы мог сослаться на разговор с Энтони, ведь тот должен знать, какой человек привез вещь, будь то слуга из дома Прэйер или кто-то иной, однако отсутствие времени и чрезмерная самоуверенность сыграли своё, поэтому данной беседы не произошло, тем более Ричард специально преподнес это как сюрприз, веля новому кучеру не разъяснять детали.

– Это всё неважно, от кого и кому этот грёбаный подарок, важно то, что ты заходила и украла мои часы, потому что они пропали! – собравшись с мыслями, не сдался обвинитель и продолжил наглеть.

– Гидеон, выбирай выражения, – поправила Белинда. – Дорогой, может, уже хватит… – попросила она своего супруга.

Иви больше не хочет плакать, сейчас у нее появились силы бороться и отстаивать себя.

– Или ты украл! – показал нервный мужчина вновь на Лео, не замолкая.

К нему обратился Виланд, желая закончить спор, но друг воскликнул:

– Дело в воровстве, а не в каком-то подарке, неужели ты так и оставишь всё? Если часы мои тебя не волнуют, тогда как же золотой подсвечник?