Судьба эскаписта - страница 14



– Вот это я понимаю следопыт, – прогнусавил южанин, развалившись на спине и подложив руки под голову. – Глаз наметан, сразу определила, где кролики живут.

– Да я знаю эти места хорошо, до фермы моей мамки день ходу! – сказала Лили, вынимая из костра последнюю партию картофелин.

– Э?! Так может навестишь матушку?

– Альварес! – Дориан резко одернул южанина.

– Хряк! Ну это уже слишком, я ж тебе говорила, что мамка умерла давно!

– Э?! Черт, прокололся! Прошу простить.

– Ну ты и… – Фрида тоже рассердилась, – вот уж точно боров толстокожий!

– Да ладно, чего там, – тихим голосом прошептала Лили, и неожиданно для себя продолжила.

Ферма её матери была совсем небольшой, даже крошечной, и располагалось сразу за более крупным хозяйством Макбэйнов.

Мать как-то сама управлялась и с посевами, и с немногочисленной живностью. Как ей это удавалось? Лили так и не поняла до сих пор. Детские воспоминания сохранили в памяти большую рыжую корову. Как её звали? Астра, кажется. Ещё были утки и куры, и злобный цветастый петух, и пшеничное поле почти сразу за домом.

А потом в один дождливый осенний вечер три пьяных прохожих ландскнехта спалили ферму. Мать крикнула Лили бежать, и та сама не заметила, как оказалась у Макбэйнов.

– Сеньорита, простите!

– Хряк, я сама не знаю, почему я это говорю! В общем старик Макбэйн был мужик что надо, вояка, сержант в отставке. Он тут же взял своих старших сыновей. Похватали ребята, вилы с топорами, да старый арбалет. Что стало с теми бандюками, они мне так и не сказали, но мамку было всё равно уже не вернуть.

– Лили… – слеза скатилась по щеке у Фриды.

– Макбэйны меня приютили, но долго я у них не задержалась, сбежала через месяц. Они бы догадались, кто я такая. И… я ведь им так ничего и не сказала тогда. Может действительно зайти завтра? Тут по пути.

– О чем ты, конечно зайдём! – Фрида уже не могла сдерживать слёзы. – Дориан?

– Ладно, зайдём. Всяко лучше, чем гоняться за какой-то непонятной копейщицей.

Интерлюдия 2. Лекции профессора. Структура магии

– И так, – профессор Форшер окинул взглядом класс, – настало время нам с вами разобраться, как устроена магия, что называется, «изнутри». На прошлом занятии, если вы не забыли, мисс Юна Макбэйн довольно точно процитировала Андреуса Схоласта, пояснив что магия есть мера изменчивости мира. И это чистая правда. Основой магии является хаос, который мы привносим в наш мир посредством неких манипуляций. Но напрямую к хаосу обращаться нельзя, поэтому приходится искать обходные пути. И в этом нам помогает теория Доменов. Однако, я вижу поднятую руку. Да, молодой человек.

– Простите, – с крайней парты на среднем ряду поднялся полноватый мальчишка в очках, – а почему мы не можем управлять… хаосом напрямую?

– Как вас зовут?

– Я – Вальтер. Вальтер Бинг.

– Вы – ученик жреца, я полагаю?

– Как вы догадались? – изумился мальчик.

– Святая простота, – улыбнулся учитель. – Пусть это будет вашим домашним заданием, узнать, как я догадался, что вы – ученик жреца. А что касается вашего вопроса, то…

Гюнтер Форшер замолчал, уставившись на витражное окно напротив преподавательского стола. Учитель задумался, приложив согнутый указательный палец правой руки к подбородку. Левой же рукой Форшер принялся отстукивать по столу простенький ритм, насвистывая ему в такт незамысловатую мелодию, которую сразу узнали некоторые из учеников. По аудитории пробежал тихий смешок.