Сумеречный лес. Книга вторая. Шах и мат - страница 20



– Не передёргивай! – голос внутри вернул меня к жизни. – Даже если я решу тебя убить, ты не умрёшь. Запомни, принцесса, есть вещи куда страшнее, чем смерть.

Мир вновь ожил. Тень исчезла, голос в голове умолк, пузатый коротышка убежал, а я всё стояла и не могла заставить себя двинуться. Так продолжалось, пока я не ощутила прикосновение тёплой ладони к своей руке.

– Ты в порядке?

Вздрогнув, я рывком развернулась и натянула на физиономию улыбку, не желая пугать девочку.

– Да, всё хорошо, а ты?..

Удивление заставило меня заткнуться. При ближайшем рассмотрении оказалось, что спасённая мною вовсе не ребёнок, а женщина – невысокая, по-детски хрупкая, но со взрослым лицом и внимательным взглядом карих глаз.

Так, отсюда нужно уходить. Желательно прямо сейчас.

– Я прекрасно, спасибо, – мягко сказала она, разглядывая меня. – Ты впервые здесь.

Я пожала плечами и заозиралась в поисках чего-нибудь, что поможет мне сбежать.

– Я заметила, что тут не принято помогать ближнему.

– Личный выбор каждого, – согласилась незнакомка и представилась: – Видарис.

– Шах, – кивнула я в ответ. – Мне пора.

Но Видарис крепко… удивительно крепко… сжала мою ладонь в своей. Я напряглась и попыталась освободить руку, но безуспешно.

– Я хочу подарить тебе кое-что, – заявила она. – В благодарность за то, что спасла меня.

– Но я… – Я вновь дёрнула кистью, но было предельно ясно, что женщина меня не отпустит. – Ладно, хорошо. Что ты хочешь мне дать?

– Пойдём, – приглашающим жестом указала она на яркий шатёр. – Я подарю тебе свои глаза.

– Сво… ЧТО?!

Видарис, взглянув на меня, расхохоталась и шлёпнула себя по животу.

– Я вижу сокрытое, – сквозь смех пояснила она, а я облегчённо выдохнула и позволила женщине увлечь себя к палатке.

– Уф… – свободной рукой я смахнула пот со лба. – Ну и напугала!

– Видела бы ты своё лицо! – продолжала смеяться девица, откидывая угол занавеси, закрывающей вход. – Прошу.

Прежде чем войти под сень шатра, я огляделась, но ничего странного не увидела – все вокруг вели себя так, словно ничего и не происходило. Приняв такое положение вещей как должное, я шагнула под полог и обомлела.

– Это… – Я с разинутым ртом разглядывала великолепное убранство в гигантском зале, куда большем, чем самый просторный шатёр.

Здесь было всё, что присуще богатым домам: колонны с узорами, журчание невидимого фонтанчика, огромный камин, стеллажи с книгами, белоснежная мягкая мебель и бесчисленное множество статуэток животных.

– Тебя так легко впечатлить, – с улыбкой заговорила Видарис, останавливаясь у круглого столика с парой глубоких кресел по бокам. – Присядем?

Всё ещё потрясённая, я поплелась к ней, утопая ступнями в толстом ковре, и плюхнулась на атласное сиденье.

– Итак, ты… – Я пожала плечами и предположила: – Предсказываешь будущее?

– Будущее невозможно предсказать, – просветила меня Видарис, устраиваясь напротив. – Нет будущего, которое невозможно было бы изменить.

– Тогда что ты делаешь? – спросила я. – За что тебе платят?

– За возможности.

Я нахмурилась, а женщина положила ладони на стол и подбадривающе взглянула на меня. Ничего не оставалось, как поддаться искушению исследовать и это. Я вложила свои ладони в её. Некоторое время Видарис молча сидела и смотрела на меня. Вдруг её глаза стали белёсыми – не затянулись поволокой, а полностью выцвели. Теперь с бесцветных радужных оболочек в меня целились чёрные точки зрачков.