Сумрак веков - страница 6



Охотник бросил на меня неодобрительный взгляд, но промолчал. AC/DC сменились Queen, машина неслась со скоростью около восьмидесяти миль8 в час на юг, а я все еще решала, стоит ли попытаться сбежать, когда я вернусь в Ковен, или нет.

Спустя четыре с половиной часа Лиам свернул с 95 шоссе в сторону Нью-Касла. Дождь закончился, как только мы покинули Коннектикут, и весь остальной путь до Делавэра не пролилось ни капли. Нью-Касл, расположенный в устье реки, как ни странно, носящей название штата – Дэлавер, оказался крошечным городом, судя по знаку, с населением чуть больше пяти тысяч человек. Лиам остановил машину у первого попавшегося мотеля, на вывеске которого светилась надпись «свободные номера». Расположенный на Дюпон хайвей, двухэтажный мотель Трэвел Ин выглядел вполне прилично и обладал неоспоримым конкурентным преимуществом: в стоимость входили вайфай и завтрак, а через дорогу ярко светилась вывеска Уолмарта9.

Лиам припарковался почти у входа и откинулся на спинку сиденья. За почти пять часов пути мы обменялись несколькими ничего не значащими фразами. Я дважды пыталась обсудить детали пропажи девушек, но охотник отказывался говорить о деле в дороге. Он вел машину сосредоточено, но уверенно, ни разу не сверившись с картой и обходясь без навигатора. Создавалось впечатление, что охотник знал американские дороги как свои пять пальцев. Хотя его работа предполагала постоянные разъезды, так что может так оно и было. Устало проведя рукой по лицу, мужчина повернулся ко мне.

– Есть два варианта развития событий, Аманда. Первый – я приковываю тебя наручниками к кровати, чтобы ты не сбежала.

Я выгнула бровь, но промолчала.

– Второй – мы обойдемся амулетами и твоим словом. Выбирать тебе.

Со сложенными на широкой груди руками, этот крупный мужчина выглядел довольно внушительно. Если бы не черные синяки под глазами от усталости, он вполне производил бы устрашающее впечатление. Но Лиам выглядел так, как, скорее всего, себя и чувствовал. Уставшим и опустошенным. К сожалению для меня, я понимала его состояние, но старалась не поддаваться этому крохотному чувству жалости, которое зарождалось в моей душе. Все мы кого-то теряли, не он первый, не он последний. И не ведьмы были тому виной. Подавив саркастичное замечание по поводу амулетов, я посмотрела ему в глаза и сделала вид, что задумалась.

– Пожалуй, я выберу второй вариант.

– Хороший выбор, – кивнул охотник.

Лиам вышел из машины, отодвинул водительское кресло и, забрав с заднего сидения сумку, направился в контору мотеля. Фонари едва освещали парковку, отбрасывая бледные полоски и круги на асфальт. Я вышла из машины, встала в желтую лужицу света и окинула взглядом автомобиль, который так меня и манил. Черный мустанг отлично сочетался со своим владельцем. Несмотря на всю ситуацию, в которой я оказалась, с первой минуты, как я села в машину, я могла думать, только о том, как бы мне попасть за руль этого красавца. Под его капотом было триста семьдесят пять лошадиных сил, а до ста километров в час он разгонялся за семь секунд. Я закрыла глаза и представила как сажусь за руль, выруливаю с парковки и уношусь в ночь по 95 шоссе, оставив охотника разбираться с пропавшими девушками самому.

– Пойдем, – донесся до меня хрипловатый голос мужчины.

Распахнув глаза, я развернулась к нему. Крупная фигура Лиама заслонила собой весь дверной проем. Свет освещал охотника со спины, не давая разглядеть выражение его лица. Забрав с заднего сиденья свою дорожную сумку, я шагнула к мужчине, но Лиам продолжал стоять, загородив вход.