Сверкающие тени - страница 39



Я уже дохожу до двери, ведущей в крыло слуг, как перед глазами внезапно вырастает чья-то тень, и в следующее мгновение я получаю удар в лицо. Боль сокрушительна. Я оступаюсь, и тут же меня настигает второй удар, от которого я уже не могу удержаться на ногах. Высокие каблуки подворачиваются, я падаю на пол, и болью взрывается уже не лицо, а бок, по которому приходится очередной удар.

– Кто ты такая? – слышу я полный ненависти шепот принца Эндрю, – Кем ты себя возомнила?

Я не верю, что все происходит на самом деле, и не с кем-нибудь, а со мной. Я не могу этому помешать, не могу заставить его остановиться или заглушить боль.

– Я – наследник! Не смей отнимать то, что принадлежит мне!

Он снова пихает меня ногой в бок и я кричу от боли. Тело, точно не принадлежит мне, оно горит. Я даже не пытаюсь подняться.

– Ваше высочество!

Я сразу же узнаю этот голос. К нам по темному коридору мчится Бэзил. Я успеваю испугаться, что сейчас произойдет, но Бэзилу удается сохранить хладнокровие.

– Ваше высочество, – запыхавшись, произносит он, даже не глядя в мою сторону. – Вас искал его величество. Просил поспешить.

– Отец? – в голосе Эндрю я слышу насмешку. – Отец, разумеется, – точно уговаривая самого себя, повторяет он. А затем, слава богу, он уходит. Я долго слышу его шаги, хлопает дверь и Бэзил бросается ко мне.

– Боже, Магдалена! – он пытается помочь мне встать, но я не могу, чертовы каблуки сломаны, и, отбросив бесполезные туфли в сторону, Бэзил поднимает меня на руки. Меня снова пронзает страшная боль в груди, но на этот раз я знаю, что скоро все закончится. Я спасена.

Глава 8

24

Бэзил приносит меня в лазарет и тотчас меня обступают врачи. Я молчу, позволяя им укладывать мое тело на койку, у меня нет сил что-либо говорить. Все словно в тумане.

– Что с ней случилось?

Я точно снова пропускаю удар. Только сейчас я осознаю, что опасность еще не миновала, и главная впереди. Бедных горничных выгоняли из дворца за грубость Эндрю, проявленную наедине. О произошедшем ни одна из них не стала бы говорить, но это не спасло их от увольнения. Что до меня, то едва ли мои увечья скоро сойдут. Лицо пылает, точно в огне. Кто знает, что ожидать в будущем. И все же я не могу уйти теперь, когда во мне нуждается Тедди. Он, Бэзил, и даже Кейт, заменили мне дом и семью.

– Его высочество… – начинает объяснять Бэзил, но я тотчас его перебиваю.

– Его высочество пригласил на праздник графа Эрмонда, – мой голос заставляет врачей обратить все свое внимание на меня. Бэзил делает шаг вперед, чтобы лучше слышать. – Граф выпил лишнего. Он еще в зале пытался добиться моего расположения. Это все видели. Он встретил меня после того, как я вышла от принца Теодора, хотел поговорить. Мы стояли у лестницы, и он не рассчитал силу. Я упала.

– Сообщите о произошедшем мисс Поллин, – просит доктор у Бэзила и тот, немного помедлив, кивает.

– Я вернусь, – обещает он, но его тут же осаживает второй доктор.

– Завтра. И мисс Поллин тоже пусть приходит завтра. Сейчас мисс необходимо лечение и сон.

Бэзил снова кивает и бросив на меня обеспокоенный взгляд, уходит.

Тотчас врачи принимаются за работу. Я с трудом уговаривают их не резать платье, хотя, снимая его, испытываю такую боль, что от неё перехватывает дыхание. Мне выдают сорочку, но не позволяют сразу ее надеть. Они обеспокоены лиловым синяком, занявшим собой всю правую сторону моего тела.