Свидетель смерти - страница 12
У нее возникло почти ностальгическое чувство: ей этого не хватало.
Вместо этого ее и Пибоди почтительно проводили к лифту и сообщили номер апартаментов, занимаемых Дайсонами.
– Единственный ребенок?
– Да, только Линни. Он тоже юрист, корпоративное право. Она педиатр. Живут в двух кварталах к югу от Свишеров. Девочки учились в одной школе, в одном классе.
– А ты даром времени не теряла, – заметила Ева, пока они поднимались на сорок второй этаж.
– Ну, ты же была занята девочкой. Мы, детективы, делаем что можем.
Краем глаза Ева заметила, как Пибоди, поморщившись, переносит вес на здоровую ногу и слегка кренится набок. Значит, ребра ее тоже беспокоят. Надо было продержать ее еще несколько дней на больничном. Но вслух Ева ничего не сказала.
– Есть данные о финансовом положении Свишеров?
– Пока нет. Мы, детективы, все-таки не волшебники.
– Бездельники!
Ева вышла из лифта и направилась прямо к номеру 4215. Она не позволяла себе ни думать, ни чувствовать. Все равно это не имело бы смысла.
Она нажала кнопку и поднесла свой жетон к смотровому «глазку». Дверь открыл мужчина в пушистом махровом халате с монограммой отеля на голое тело. Его темно-каштановые волосы были взлохмачены, симпатичное крупное лицо хранило полусонное довольное выражение человека, только что занимавшегося классным утренним сексом.
– Офицер?
– Лейтенант Даллас. Мэттью Дайсон?
– Да. Извините, мы еще не встали. – Он прикрыл ладонью широкий зевок. – Который час?
– Семь с небольшим. Мистер Дайсон…
– У нас какие-то проблемы с отелем?
– Не могли бы мы войти, мистер Дайсон? Нам нужно поговорить с вами и вашей женой.
– Дженни еще в постели. – Полусонное выражение постепенно уступало место легкому недоумению. – А в чем дело?
– Нам хотелось бы войти, мистер Дайсон.
– Ну хорошо, хорошо. Черт… – Он отступил и жестом попросил их закрыть за собой дверь.
Они потратились на номер люкс: один из тех роскошных, как мечта, романтически обставленных номеров с островками живых цветов, свечами, камином, глубокими диванами. В серебряном ведерке со льдом на кофейном столике стояла пустая бутылка из-под шампанского. Ева заметила два высоких бокала с полой ножкой и кружевное женское белье, кокетливо брошенное на спинку дивана.
– Вы не позовете жену, мистер Дайсон?
Глаза у него были карие. В них вспыхнуло раздражение.
– Послушайте, она спит. Сегодня наша годовщина… то есть была вчера. Мы ее отмечали. Моя жена врач, у нее ненормированный рабочий день. Ей нечасто удается выспаться. Может, вы мне скажете, в чем дело?
– Извините, но нам необходимо поговорить с вами обоими.
– Если служба отеля на что-то жалуется…
– Мэтт? – женщина приоткрыла дверь спальни. Она тоже была растрепанная, тоже в халате. Она, улыбаясь, провела пальцами по своим коротким светлым кудряшкам. – О, я думала, ты заказал завтрак. Я слышала голоса.
– Миссис Дайсон, я лейтенант Даллас из Нью-Йоркского управления полиции. Это моя напарница детектив Пибоди.
– Полиция? – Ее улыбка стала растерянной. Она подошла к мужу и продела руку ему под локоть. – Неужели мы так сильно шумели?
– Извините. Сегодня ранним утром в доме Свишеров произошло несчастье.
– Кили и Грант? – Мэтт Дайсон выпрямился и напрягся. – Что за несчастье? Кто-то пострадал? Линни! Что-то случилось с Линни?
«Быстро сообразил, – подумала Ева. – Удар прямой наводкой».
– Мне очень жаль, но я вынуждена сообщить вам, что ваша дочь убита.