Свободное владение Фарнхэма - страница 27
– Боюсь, что мешки завалили крышку.
– В таком случае придется прокапываться сквозь песок.
– А почему нельзя было использовать настоящую броню?
– Он считал, что так безопаснее. Ты же видел, что произошло с дверью. Не хотел бы я пробиваться сквозь стальную преграду в этой узенькой норе.
– Тогда все ясно, Джо. Зря я называл это место «норой в земле».
– Да, ты прав. Это не просто нора. Можно назвать наше убежище машиной – машиной для выживания.
– Больше ничего нет, – возвестила Карен. – Не поможет ли мне какой-нибудь джентльмен выбраться отсюда? Например, ты, Дьюк?
– А может, лучше положить крышку на место, оставив тебя внизу? – Дьюк помог сестре выбраться из лаза.
Джо спустился вниз, морщась от боли в груди. Доктор Ливингстон, внимательно наблюдавший за происходящим, спрыгнул в люк вслед за своим товарищем, использовав его плечи в качестве посадочной площадки.
– Дьюк, будь добр, передай мне молоток… Не мешай, Док. Нечего тут распускать хвост.
– Забрать его? – спросила Карен.
– Не нужно. Он обожает находиться в гуще событий. Пусть кто-нибудь посветит мне.
Распорки вскоре были извлечены и ровно уложены рядом с люком.
– Дьюк, мне опять понадобится лебедка. Я не хочу совсем убирать крышку. Мы просто натянем трос так, чтобы он принял на себя всю тяжесть, и тогда я смогу немного отодвинуть ее и посмотреть, как там дальше.
– Вот конец троса.
– Отлично. Док! Чтоб тебя… Док! Не путайся под ногами! Дьюк, дай постоянное натяжение. Кто-нибудь, дайте фонарик! Я отодвину крышку и выгляну.
– И получишь порцию радиоактивных изотопов в лицо.
– Придется рискнуть. Еще немного… Она подается… высвободилась!
Долгое время Джо ничего не говорил. Наконец Дьюк спросил:
– Ну, что там?
– Я не уверен… Дай-ка я поставлю ее на место. Передай мне еще одну распорку.
– Вот она, прямо над твоей головой. Джо, что ты там увидел?
Негр, устанавливая крышку на место, вдруг заорал:
– Док! Док, назад! Маленький паршивец! Он проскочил у меня между ног и выскочил в туннель! Док!!!
– Далеко он не убежит.
– Ладно… Карен, ты не могла бы пойти разбудить отца?
– Черт побери, Джо! Что ты там видел?
– Дьюк, я и сам не знаю. Потому-то мне и нужен Хью.
– Я спускаюсь.
– Здесь тесно двоим. Сейчас я выберусь наверх, и тогда Хью сможет спуститься сюда.
Хью появился, когда Джо был уже наверху.
– Джо, что у тебя?
– Хью, лучше бы ты сам посмотрел.
– Хорошо… Надо было мне установить в люке лестницу. Дай руку. – Хью спустился вниз, убрал распорку и отодвинул крышку.
Он смотрел еще дольше, чем Джо, затем позвал:
– Дьюк! Вытащи-ка эту крышку совсем.
– Что там, папа?
– Вытащи крышку, и сам сможешь сюда спуститься.
Крышка была извлечена, отец и сын поменялись местами. Дьюк довольно долго смотрел в туннель.
– Достаточно, Дьюк. Выбирайся оттуда.
Когда Дьюк присоединился к остальным, отец спросил его:
– Ну и что ты думаешь на этот счет?
– Это невероятно.
– Папа, – напряженно произнесла Карен, – кто-нибудь скажет, в конце концов, что там произошло? Если мне сейчас же не скажут, что там, я вот этой кувалдой грохну кого-нибудь по башке!
– Конечно, детка. Да, там достаточно места, можете спуститься вдвоем.
Дьюк и Хью помогли спуститься Барбаре, а та помогла слезть вниз Карен. Обе девушки приникли к отверстию.
– Лопни мои глаза! – тихо выругалась Карен и полезла в туннель.
– Детка! Вернись! – крикнул ей Хью, но она не ответила. Тогда он спросил: – Барбара, скажи, что ты там видишь?