Связанные долгом - страница 18
При упоминании о первой жене Данте я невольно напряглась и ничего не смогла с собой поделать. В ее голосе мне послышалось осуждение. Зита явно считала меня менее достойной, чем Карла, и что-то мне подсказывало, что она не позволит мне забыть об этом. Мне не хотелось устраивать с ней битву характеров, и сегодня у меня вряд ли хватило бы для этого выдержки. Вместо этого я осмотрела кухню, пытаясь сделать вид, что меня не беспокоит ее комментарий.
– Так Карла часто здесь готовила?
Зита возмущенно посмотрела на меня.
– Конечно же, нет. Она была хозяйкой дома. Она не готовила и не убирала. Прежде мы с Фиби этим занимались, а потом Габи заняла место Фиби.
Габи нервно переминалась с ноги на ногу. Она явно не знала, куда себя деть.
– Что ж, меня вы будете видеть на кухне часто. Я люблю готовить, – сообщила я.
Зита расправила плечи.
– Не знаю, позволит ли это господин Данте.
Я отхлебнула из чашки и уверенно посмотрела на нее.
– Данте сказал, что я могу делать все, что захочу.
Зита, нахмурившись, отвернулась от меня. Я знала, что это только начало.
– Почему бы тебе не показать мне остальную часть дома, Габи? Мне нужно подготовиться к приезду Арии.
– Конечно, гос… Валентина.
Габи повела меня в комнату рядом с кухней – своего рода место отдыха для персонала. Здесь обнаружились пара кроватей, маленький телевизор и диван. Ни стола, ни стульев, но я решила, что персонал, скорее всего, собирался за деревянным столом на кухне, так как Данте явно не обедал за ним. Здесь же, за белой дверью, была небольшая ванная комната с душем.
– Это тут вы с Зитой проводите свободное от работы время?
Габи покачала головой.
– Мы остаемся на кухне. Это для охранников, потому что они ночуют здесь
– Где они сейчас? – Я до сих пор не встретила ни одного.
– Они снаружи. Патрулируют территорию, либо в караульной будке.
– А что, камер наблюдения нет?
– О нет, господин Кавалларо их не признает. Он очень закрытый человек.
– Неудивительно.
Она направилась к другой двери.
– Сюда. – Мы вошли в заднюю часть холла. Габи кивнула на две двери. – Здесь кабинет господина Кавалларо, а там библиотека. Господин Кавалларо не любит, чтобы его беспокоили, когда он в своем кабинете. – Она вспыхнула. – Ну то есть, имею в виду нас. Конечно же, он будет только рад, если его побеспокоите вы. – Девушка закусила губу.
Я дотронулась до ее плеча.
– Я поняла. На этом этаже есть еще комнаты?
– Только гостиная-столовая и гостевой санузел.
Когда Габи повела меня наверх, я спросила:
– Сколько тебе лет?
– Мне семнадцать.
– Разве ты не должна ходить в школу? – Сейчас я была похожа на свою мать, потому что застенчивый характер Габи вызвал во мне материнские чувства, хоть она была всего на шесть лет моложе меня.
– Я работаю у господина Кавалларо три года. В этот дом я попала уже после смерти его жены. Я никогда ее не видела, но Зита очень по ней скучает, поэтому была груба с вами.
– Три года? Это ужасно.
– О нет, – быстро ответила Габи. – Я благодарна. Если бы не господин Кавалларо, я уже, наверное, была бы мертва или что похуже. – Она вздрогнула, и ее глаза потемнели. Ясно, что девушка не хотела об этом распространяться. Я должна позже поговорить о ней с Данте. Габи ускорила шаг и показала на двери на этом этаже. – Здесь гостевые спальни. И рядом с вашей спальней есть комната, которую вы можете использовать для своих целей. Детская и еще две комнаты находятся на третьем этаже.