Сыграй для меня - страница 16



– Слушай, ты вообще-то обещал экскурсию, – не желая вдаваться в подробности, я предпочла сменить тему. – Или твое слово ничего не значит?

– А разве что-то мешает тебе смотреть по сторонам? – наверное, проще было поймать ветер, чем подловить Сая на слове. – Задавай вопросы обо всем, что интересует, и я приложу максимум усилий, чтобы полностью удовлетворить твое любопытство.

Фраза прозвучала бы достаточно банально, если бы не выразительный взгляд и томные нотки в последних словах. Щеки непроизвольно вспыхнули, и я поскорее завертела головой по сторонам, скрывая смущения.

Мы шли по довольно оживленной улице. Люди спешили кто куда, молодой парень продавал пирожки и леденцы на палочках. На рыночной площади и вовсе кипела жизнь. Какие-то торговцы постоянно выскакивали из лавок, зазывая посетителей, другим и без того хватало работы.

На минуту я позволила себе помечтать, как здорово было бы прогуляться здесь одной с полным кошелем золотых. Я смогла бы зайти в лавку готовых платьев и выбрать себе наряд, побаловать всякими приятными мелочами вроде гребней и лент. Потом обязательно приобрести духи и скупить целую корзинку сладостей…

– Ты ищешь конкретную лавку, или пойдем наобум? – кое-как вырвавшись из фантазии, где мне давали примерить золотые украшения, полюбопытствовала я.

– Здесь неподалеку мастерская одного портного. На первом этаже он принимает клиентов, на втором живет, – словоохотливо начал рассказывать бард. – Конечно, готового костюма не найдем, но Блисс сумеет пошить его красиво, а главное, быстро.

– Мы куда-то спешим? – помня, что до праздника остается целый месяц, я удивленно выгнула бровь.

– Жизнь менестреля непредсказуема и полна загадок. Никогда не знаешь, что готовит следующий день и даже час, – философски отозвался Сай. – Вполне возможно, что собираться придется быстро, да и ждать я не люблю.

– Хорошо, – мне собирать было вовсе нечего, так что я кивнула, принимая информацию к сведению.

Вскоре мы вышли к жилищу Блисса, и я в очередной раз удивленно хмыкнула. Двуэтажный дом выглядел довольно солидно, невольно заставляя задуматься: какую сумму потребует портной за свои услуги и сможет ли Сай заплатить?

Бард же невозмутимо переступил порог, потянув меня за собой. Мелодично зазвенел висящий на двери колокольчик, и в комнату выскочила девушка в светлом платье.

– Добрый день, господа. Что желаете? – лучезарно улыбнувшись, осведомилась она.

– И тебе добрый, красавица, – от ответной улыбки менестреля в комнате стало светлее. – А господин Блисс здесь?

Пока Сай вовсю флиртовал с девушкой, я специально отошла в сторону и начала осматриваться. На прилавке лежало множество рулонов ткани, на стенах висели готовые платья и рубашки. Взгляд сам собой зацепился за статуи, также наряженные в яркую одежду, со множеством ожерелий и браслетов. Еще на руках женских статуй висели разнообразные сумочки, а вот мужчины демонстрировали трости.

Чтобы показать как можно больше товара, вешалки крепились даже к потолку. Благодаря этому можно было выбрать ленты для волос и пояса для платьев.

– Пойдем, – Сай потянул меня за руку, отрывая от разглядывания крохотных кукол, сидящих на подоконнике.

Они вряд ли продавались и служили скорее для украшения, но я поймала себя на мысли, что ужасно хотела бы купить подобную игрушку.

Блисс оказался высоким худощавым мужчиной лет сорока с намечающейся лысиной и возбужденно блестевшими глазами.