Сын счастья - страница 24



Мальчики то ссорились, то мирились, взрослые не вмешивались в их отношения. Теперь они стали старше еще на год. Все стало старше на год.

Никто не придавал значения тому, что уже в первый день Рождества Вениамин тихонько перебрался вниз, в комнату матушки Карен.

Дина мимоходом объяснила, что у него разладился сон. Услыхав это, сыновья ленсмана с удивлением уставились на Вениамина. Сон может разладиться только у стариков. Но на этот раз они его не дразнили. Разладился сон – это звучало даже торжественно. Хуже было то, что Вениамин уклонялся от игр. Он часто сидел в комнате матушки Карен и читал, хотя никто не принуждал его к этому.


В первый же прилив после Нового года шхуну «Матушка Карен» спустили на воду. Помогать пришли все соседи – и ближние, и дальние. Задержавшиеся после Рождества гости тоже принимали участие в этой шумной работе. Женщины вымыли каюты зеленым мылом и шутили, что в койке Андерса вши оказали им особенно упорное сопротивление. Андерс не остался в долгу:

– Должно быть, их привлекло туда тепло – в этой койке всегда было жарко!

Девушки возмутились дерзким ответом Андерса и воспользовались случаем, чтобы потолкаться с ним.

Дина стояла у открытого окна каюты. Ее появление удивило всех. День был нехолодный, но серый, солнце еще не вернулось, хотя в полдень на юге уже угадывалось его приближение, заставлявшее острова искриться.

Девушки подняли головы, когда Дина позвала Андерса к себе.

Вениамин лежал в шлюпке на животе и ловил плотву среди камней. Он тоже услыхал голос Дины. И день показался ему не таким уж серым.

Закончив работу, девушки собрали свои тряпки и ведра и приготовились плыть на берег. Они украдкой поглядывали на каюту, в которой скрылся Андерс.

– Ну как, развлекся? – спросила у него Дина.

– Сам не развлечешься, никто тебя не развлечет, – хохотнул Андерс.

– Я припасла немного рома, чтобы выпить за твою поездку на Лофотены.

– А-а!.. – Андерс сел на одну из коек. Сбоку он наблюдал, как Дина разливает ром в рюмки.

– Кажется, ты не очень рад?

– Просто ты застала меня врасплох. Я не ожидал…

Уже очень давно… – тихо забормотал он.

– Да, много чего случилось за это время.

– Даже слишком много.

– Но теперь стало светлее, уже можно жить! – Дина села рядом с ним и протянула ему рюмку.

На этой самой койке она боролась со смертью, когда в Фолловом море у нее случился выкидыш.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Андерс, вспомнив кровавый сгусток, который он выбросил за борт.

– Что наступают более светлые дни.

– Ясно… – Он ждал продолжения.

– Почему ты на меня так смотришь? – спросила она.

– Потому что не понимаю, чего ты от меня хочешь.

Дина откинула голову. Сейчас она похожа на свою лошадь, когда та ржет, стреноженная в загоне, подумал Андерс.

– Уж и не помню, когда мы с тобой последний раз беседовали наедине…

– Это верно, – согласился он.

Она сидела, взвешивая в руке рюмку.

– Тебя, Андерс, иногда трудно понять.

– Ну это уж слишком… А что, собственно, ты имеешь в виду?

– Ты никогда не говоришь о том, что у тебя перед глазами, – ответила она, поставив рюмку на ладонь и поддерживая ее другой рукой.

– Что же у меня перед глазами?

– Я, например.

– Этот курс не для меня, – буркнул он и смущенно поглядел на нее.

Лодка с девушками шла к берегу, они громко смеялись. Поднятая ею волна плескалась о борт шхуны. Воздух был пряный и соленый. Дина и Андерс остались одни.

В каюте возникла напряженность. Андерс не поднимал глаз.