Тактика Диверсанта: Никто не вечен - страница 46



В этот момент нам принесли первые два блюда, так что пришлось ненадолго прерваться. Когда официант ушёл, я сказал:

– Давай попробуем, пока горячее. Мы ведь здесь, прежде всего, ради еды.

София кивнула.

– Хорошо. Тебе нужен перерыв? Я слишком наседаю?

– Не привык рассказывать о таких вещах. Только и всего.

– Я сохраню твои тайны.

– Не зарекайся. Есть люди, которые сделали карьеру на умении из вырывать.

– Меньше знаешь – крепче спишь?

– Вроде того. Но в твоём случае это уже не сработает. Так что, наверное, ты права. Тебе не помешает кое-что узнать. Но не всё сразу, ладно?

София покладисто кивнула. Я выиграл время, но было ясно, что разговор не окончен. Мы к нему ещё вернёмся. Моя спутница была девушкой не без характера. Нравилось ли мне это? Пожалуй, да. Было ли это удобно? Точно нет!

Мы допивали чай, когда я взглянул на часы и понял, что пора выдвигаться на позицию.

– Что, время? – заметила это София.

– У нас минут пять, а потом нужно уходить, – я поднял руку, показывая официанту, чтобы принёс счёт.

– Мне всё очень понравилось, – сказала София. – Вкусно. Жаль, я раньше не пробовала китайскую кухню.

– Я рад. Надеюсь, это не последний наш ужин.

Девушка изменилась в лице.

– Нет, я не имел в виду, что мы умрём. Расслабься. На самом деле, пока дела идут совсем неплохо.

Расплатившись, я встал и помог Софии выйти из-за стола. Она взяла меня под руку. Пахло от неё тонким, чуть сладковатым, но совсем не приторным ароматом. Таким, составляющие которого сходу определить невозможно. Мой любимый вариант.

Мы направились в казино. Оформлено оно было в китайском стиле: золото, много красного, повсюду иероглифы и драконы. В принципе, ожидаемо. И местным привычно, и для приезжих экзотика.

Обменяв часть денег на фишки, мы пошли между игровыми автоматами, занимавшими первый зал. Музыка играла ненавязчивая, с китайским колоритом. Сновали девушки в откровенных нарядах – разносили напитки.

Народу собралось уже прилично.

Второй зал был отведён под рулетки. И везде было шумно. Хотя возгласов радости пока не раздавалось.

Наконец, мы добрались до столов с блэк джеком. За тем, который я указал в послании Дюрану, сидел мужчина лет сорока в компании своей спутницы – жгучей смуглой брюнетки в платье цвета алой гвоздики. Глубокое декольте украшало бриллиантовое колье, часть которого спускалась сверкающей нитью в ложбинку между грудей. Весьма примечательных, надо заметить.

Мы сели на свободные стулья.

– Не против компании? – спросил я мужчину.

Он смерил меня внимательным взглядом. У него были чёрный, аккуратно зачёсанные назад волосы, смуглая, как у его дамы, кожа, карие глаза чуть навыкате, прикрытые большими веками, полные губы и крючковатый хищный нос.

– Граф Оболонский, – представился я.

– Роберто Дюран. Буду рад, если присоединитесь.

Мы обменялись рукопожатием.

– Каковы ставки? – спросил я.

– По пятьсот.

Нехило. Я улыбнулся.

– Отлично! В самый раз. Но знаете, я бы хотел сыграть лично против вас.

– Против меня? – Дюран удивлённо приподнял брови. – Но боюсь, блэк джек не подходит для этого. В него играют против дилера. Да и не положено.

Я взглянул на крупье.

– Сделаете исключение?

Тот вопросительно посмотрел на моего собеседника. Похоже, тот был в заведении частым гостем и пользовался некоторыми льготами.

– Если господину Дюрану угодно, – проговорил крупье в лёгком замешательстве. – Но, возможно, вам лучше сыграть во французский вариант, известный также как «двадцать одно». Он больше подходит для… поединка.