Там, где пела иволга - страница 7



– Захар, к чему с ней возиться? Пусть уходит из нашей деревни. Ей тут не рады – голос пышногрудой девушки не заставил себя долго ждать.

– Оленька, мы не должны отворачиваться от людей, которых присылают нам духи.

– Пусть её посмотрит Елена – никак не находила покоя девушка.

Захар показал рукой на землянку, приглащая меня внутрь. Я открыла тяжелую дверь и поспешила осмотреться.

Темное помещение освещали несколько свечей. Пахло травами и лекарственными порошками. На стенах висели сушенные цветы и грибы. Здесь мне стало немного спокойнее.

– Кто такая Елена? – поинтересовалась я.

– Местная ведьма. Она может прочесть ауру и понять с хорошими ли намерениями нас посетили незванные гости. Меня зовут Захар, я местный лекарь. Не знаю зачем духи привели тебя сюда, но уверен, что ты здесь неспроста – голос знахаря был спокоен и приветлив.

Описание Елены, заставили меня вспомнить об Ингрет.

– Что такое сепсис? – Захар вопросительно посмотрел на меня, протягивая кружку горячего чая с листьями малины.

– Это когда …огонь наполняет тело и сложно бороться за жизнь человека – пояснила я с надеждой попасть в нужные слова.

– Предсмертная лихорадка, значит – с грустью произнес лекарь – Бывает и такое.

– Как вы боритесь с этим? – спросила я, ведь скорее всего им неведомы познания об антибиотиках и инфузионной терапии.

– Как же, эхинацея, мирра, чеснок и мед. Удар о камень, явно забрал часть твоих познаний. Тебе надо поесть.

Старик принес тарелку с куском курицы и капустой. Ох, еда – то что мне было сейчас необходимо. Я с жадностью набросилась на мясо как голодный волк, который долгие дни выслеживал добычу и упустил её.

– Я был бы рад передать знания молодому уму. Силы покидают моё старое тело и я постепенно готовлюсь к дальней дороге на тот свет – слова Захара были произнесены с легкой тоской, но без страха.

– Ну что вы, не стоит говорить о таком – не выдержала я.

Лекарь, улыбнулся. Дверь с тяжестью заскрипела и в помещение зашла молодая девушка.

– Захар, могу ли я предложить Лее своё кров? Ей нужен отдых и возможно сон. Неизвестно, сколько она бродила по лесу – приветливлый голос пролетел по землянке.

– Конечно, Мэрин. Думаю наша гостья не возражает.

Вгляды устремились на меня.

– Я не против – опустошив тарелку, встала из за стола и направилась к выходу, где меня ждала девушка.

Мы шли между деревянными домики. Мой вгляд падал то на здания, то на загоны с коровами и овцами, а иногда ловил недоверительные глаза людей поселения.

– Не обращай внимания. Наши люди добрые, просто чужестранцы всегда приносили разлады и гибель. Уверенна, ты хорошая. Я это чувствую. Меня зовут Мэрин. Я ухаживаю за нашими животными. Ксавьер мой брат, отошел от нашего семейного дела и посвятил себя защите нашей деревни. Он милый, но порой слишком самоуверен. Постоянно соревнуется с Марком. Хочет стать главным смотровым – девушка радостно знакомила меня с новым окружением.

– Я благодарна тебе за доверие и дружелюбие. Жаль подробнее рассказать о себе не могу, удар о камень головой дает свои плоды.

– О, я понимаю. Ты любишь лошадей? – спросила Мэрин проходя мимо левады с животными.

– Обожаю. Эти прекрасные животные всегда меня восхищали. Я частенько приходила в конюшню и уносилась прочь на прогулку, уверяя себя в том, что лошадь унесет меня подальше от тяжелых мыслей, но когда в очередной раз мы занимались обучением молодого жеребца я потеряла контроль. Меня знатно потрепали и с того дня я боюсь садиться верхом – с легкой досадой произнесла я.