Там, где сердце твое - страница 17



– Если бы ты была психотерапевтом, ты бы сделала неплохую карьеру, – ответил муж.

– Я думаю не только о нем, но и о нас с тобой. Когда мы купим нашу землю здесь, мы обязательно заведем собаку.

– Спи. Мы сделаем все, как ты хочешь, дорогая моя, – Клод погладил ее по голове.

«Жаль, что мы не завели детей», – подумала Мари, но промолчала, не желая тревожить Клода.

На следующее утро, Стивен первым делом связался с компанией, предоставившей машину. Они указали ему адрес в Уолфиш-Бей, куда надо было отогнать автомобиль.

Гараж находился рядом с портовой частью города. Стивен ожидал проблем и объяснений в гараже. Однако от двух чернокожих парней не последовало ни одного упрека. Они оба жизнерадостно улыбались и приветствовали Клода и Стивена на ломаном английском языке. Разобравшись в чем дело, они пообещали устранить поломку после обеда и предложили освежиться колой. Это предложение было таким радушным и открытым, что отказаться, значило бы обидеть этих парней. Потягивая колу, и сидя возле гаража на старом, разбитом стуле, Стивен оглядывался по сторонам, пытаясь понять, как живут местные.

Маленькие цветные домики местного населения приятно поразили Стивена. Он ожидал увидеть трущобы, грязь, нищету, а тут прямые улочки, в геометрическом порядке и разноцветные дома, правда, похожие на прямоугольные коробки. Ни одного дерева и песок под ногами.

Клод пытался разговаривать с парнями на местном языке. Это веселило рабочих, они смеялись и пытались ему помочь. Когда с колой было покончено, Стивен и Клод отправились обратно в город.

– Что меня удивляет, так, это то, что местные всегда улыбаются. Похоже, что они полностью довольны своей жизнью, – говорил Стивен, когда они возвращались в отель, чтобы забрать Мари и отправится смотреть фламинго.

– То, что вы видели, это хорошая жизнь здесь. Работа в гараже или порту дает стабильный неплохой доход. Люди, имея такую работу счастливы. Но даже и без нее, в беднейших районах, они будут улыбаться, и приветствовать вас, как родного. Это совсем другое отношение к жизни, другая психология мировосприятия. Я уверен, что Африка еще вас сильно удивит.

Уолфиш-Бей портовый город, с большой и чистой набережной. Еще раз Стивен был поражен той чистотой и ухоженностью, которая царила в городе.

– Мы в богатом районе, далековато от порта. Тут практически не встретишь черное население, – объяснял Клод. – Все рабочие живут в северной части, там районы для бедноты, – он сокрушенно качал головой.

– Я бы хотел поближе познакомиться с местными, – сказал Стивен.

– Я думаю, вам представится такая возможность, – сказала Мари и защелкала фотоаппаратом.

Стивен взглянул в направлении фотокамеры и увидел необозримые розовые пятна на поверхности залива.

– Фламинго, – объяснила Мари. – Огромные стаи фламинго! Давайте подойдем поближе.

Они спустились к пляжу, и постарались подойти к птицам. Песок был мокрый, и Стивен обнаружил большое количество медуз, выброшенное океаном на пустынный пляж. Розовые, фиолетовые, красные, синие и полупрозрачные, они поражали воображение.

Стивен наклонился, чтобы лучше рассмотреть и протянул руку.

– Осторожнее, – остановил его Клод. – Они могут быть опасны и ядовиты. Если ужалят, будет ощущение, будто опустили руку в кипяток.

Стивен остановился и покачал головой. Вот так всегда. Необычная красота может быть убийственной.

– Именно эти медузы и холодная вода не дают возможности здесь купаться, – продолжал объяснять Клод. – Плюс, близкое соседство порта. Немецкие пенсионеры предпочитают соседний Свакопмунд. Именно туда и направляется большинство туристов.