Танец на кладбище - страница 20
– Фигово.
– Можно задать вам личный вопрос?
– Нет.
Пендергаст сжал ее руку:
– Вы помните своего первого мишку?
Выцветшие глаза бессмысленно уставились на спецагента.
– Первого мишку, набитого ватой? Помните?
Она медленно кивнула.
– Как его звали?
Последовало долгое молчание. Наконец она произнесла:
– Моби.
– Какое хорошее имя. А где сейчас Моби?
Еще одна длинная пауза.
– Не знаю.
– А кто подарил вам Моби?
– Папочка. На Рождество.
Д’Агоста увидел, как в потухших глазах вспыхнула искорка интереса к жизни. Уже не в первый раз он удивлялся загадочным речам Пендергаста. К чему тот клонит?
– Замечательный подарок, – продолжал Пендергаст. – Расскажите мне о Моби.
– Он был сделан из носков, набитых тряпками. А на шее был нарисован бантик. Я так любила этого мишку. Спала с ним. Он меня стерег. С ним никто не мог меня обидеть.
На лице старой женщины появилась лучезарная улыбка. По щеке покатилась слеза.
Пендергаст проворно вынул из кармана бумажную салфетку. Взяв ее в руки, миссис Феринг вытерла глаза и громко высморкалась.
– Моби, – повторила она мечтательно. – Ничего бы не пожалела, только бы увидеть моего старого смешного мишку. – Глаза ее сфокусировались на Пендергасте. – Вы кто?
– Ваш друг. Пришел поболтать, – сказал Пендергаст, поднимаясь со стула.
– Уже уходите?
– Мне пора.
– Приходите опять. Вы мне понравились. Такой приятный молодой человек.
– Благодарю вас. Обязательно приду.
Уходя, Пендергаст вручил Джоан свою карточку:
– Вас не затруднит сообщить мне, если кто-нибудь придет к миссис Феринг?
– Ну конечно!
Она почти благоговейно взяла карточку.
Выйдя за дверь, они оказались рядом с лихо подкатившим «роллс-ройсом». Пендергаст галантно открыл дверь перед д’Агостой. Через пятнадцать минут они уже мчались по федеральной автостраде, возвращаясь в Нью-Йорк.
– Вы заметили картину, висевшую в коридоре рядом с комнатой миссис Феринг? – промурлыкал Пендергаст. – Держу пари, что это подлинный Бирштадт, только очень уж закопченный.
Д’Агоста покачал головой:
– Может быть, объясните мне, что происходит, или вам нравится держать меня в неизвестности?
Хитро улыбаясь, Пендергаст вытащил из пиджака пробирку с влажной салфеткой внутри.
Д’Агоста застыл в изумлении. Он и не заметил, как спецагент спрятал использованную салфетку.
– Для генетического анализа?
– Естественно.
– А зачем все эти разговоры про мишку?
– У всех в детстве были мишки. Надо было заставить ее расплакаться.
– Какой цинизм, – возмутился д’Агоста.
– Напротив, – возразил Пендергаст, пряча пробирку в карман. – Это были слезы радости. Мы подняли настроение миссис Феринг, а она в благодарность оказала нам услугу.
– Надеюсь, мы успеем сделать анализ прежде, чем Штейнбреннер[3] продаст своих «Янки».
– Опять же, мы должны искать не только вокруг ящика, но и за пределами комнаты, где он находится.
– Не понял.
Но Пендергаст только загадочно улыбнулся.
Глава 11
– Нора, мне так жаль!
Портье театральным жестом распахнул дверь и взял Нору за руку, обдав ее запахом средства для укрепления волос и лосьона после бритья.
– В вашей квартире все убрали. Замок сменили. Все привели в порядок. Вот новый ключ. Мои самые искренние соболезнования. От всей души.
Нора почувствовала холод ключа, сунутого ей в руку.
– Если вам понадобится моя помощь, дайте знать…
В черных влажных глазах светилось неподдельное горе.
Нора с трудом сглотнула.
– Благодарю за сочувствие, Энрико, – произнесла она почти автоматически.