Танец теней - страница 17
– Но я не собираюсь сидеть здесь вечно! – воскликнул Вэл. – Видит бог, как я мечтаю избавиться наконец от этих юбок. Но бежать из Англии – это трусость!
– Ну, из Хэмптон-Реджис нам все равно придется уехать, – сказал Фелан, очевидно, ничуть не тронутый словами младшего брата. – Ведь рано или поздно ты должен будешь произвести на свет наследника, а это за пределами даже твоего актерского мастерства. – Наклонившись, он качнул пальцем один из тугих локонов Вэла. – Хотя, конечно, из тебя получилась очень милая леди, братец, – с ехидной улыбкой добавил он.
Вэл оттолкнул его руку.
– Да уж, бриллиант чистой воды! – с кривой ухмылкой произнес он. – Нос слишком мужественный, рот слишком крупный, подбородок слишком упрямо торчит вперед, грудь чересчур плоская…
– И ноги слишком большие, – продолжил за него Фелан. – Но зато ты так же суетен и тщеславен, как любая женщина, встречавшаяся на моем пути. – Фелан едва успел отклониться от полетевшей в него пробки от флакона с духами.
– Ты уклоняешься от темы, – напомнил Вэл. – Что ты собираешься делать с этой девицей теперь, когда привез ее сюда?
Фелан пожал плечами:
– Разумеется, не то, что сделал бы на моем месте ты.
– Тем глупее с твоей стороны. Я хотел, чтобы она доставила тебе несколько приятных минут, несмотря на то, что ее стройная фигурка, кажется, не в твоем вкусе. А впрочем, мне некогда сидеть тут и смотреть, как ты хлопаешь ушами, когда рядом хорошенькая девушка. Я отправляюсь наносить светские визиты.
Фелан нахмурился, но Вэл сделал вид, что не замечает этого.
– И кого же ты думаешь посетить?
– Ну, я собирался заглянуть в «Пух и перья» и выяснить у Мабре, не хочет ли он избавиться от нескольких бутылок своего замечательного бренди.
– Думаю, ответ будет положительным. В этих краях процветают контрабандисты, и в подвалах папаши Мабре наверняка найдутся превосходные французские напитки.
– А потом загляну в библиотеку Хэккета узнать, нет ли у них новых готических романов.
– Не слишком ли ты входишь в роль, Вэл? Тебе вовсе не обязательно читать эту ерунду. Если ты просто притворишься, что читал, никто наверняка не заметит.
– А вот тут ты не прав, братец. Из этих душераздирающих любовных историй я черпаю массу полезной информации. Я узнал о женской логике куда больше, чем за всю предыдущую жизнь.
– Это хорошо, что ты с таким усердием играешь свою роль, – пробормотал Фелан.
Вэл широко улыбнулся, и эта улыбка была абсолютно мужской.
– Не обманывайся на мой счет, братец. Я собираюсь применить свои знания в куда более интересной области.
– О боже! – воскликнул Фелан. – Ты снова о своей маленькой зануде!
– Ну, положим, она очень хорошенькая маленькая зануда, – с мечтательным видом произнес Вэл, взбивая локоны. – И могу сказать без ложной скромности, она буквально смотрит мне в рот.
– Вэл, – предостерегающе произнес Фелан, – мы играем в опасную игру. Ты ведь знаешь не хуже меня, что за нами охотятся молодчики с Боу-стрит. И даже я могу защитить тебя лишь до определенной степени. Не стоит подвергать себя опасности ради мимолетного увлечения! Давай уедем отсюда поскорее.
Вэл печально улыбнулся:
– В этом-то вся беда, брат. Я вовсе не уверен, что речь идет лишь о мимолетном увлечении. И не уверен, что это скоро пройдет.
Фелан мрачно посмотрел на него.
– Ты провел двадцать пять лет своей жизни, влюбляясь в каждую хорошенькую мордашку, оказавшуюся в поле зрения. И вдруг выбираешь такое неподходящее время, чтобы воспылать вечной неземной страстью!