Танец теней - страница 18



– Не думаю, что в таких вопросах есть место логике, парень, – покачал головой Вэл. – Можешь не сомневаться, я борюсь с этим. Мужественно борюсь, нелишне будет добавить! – Он ожесточенно пнул ногой свои пышные юбки. – Кстати, советую и тебе сделать то же самое. Юный Джулиан уже успел осложнить нашу жизнь. И мне что-то не верится, что в твои тайные намерения не входит уложить эту девицу в постель.

– Но ведь она притворяется мальчишкой, Вэл. Вряд ли мне захочется убеждать ее, что я разделяю извращенные вкусы сэра Пинворта.

Вэл пожал плечами:

– Зато ты всегда можешь попытаться убедить ее отказаться от своего маскарада.

– Мы же, знаешь, не из тех, кто живет, повинуясь страстям. Твоя безопасность и необходимость очистить наше честное имя куда важней для меня, чем любое случайное увлечение. Сейчас самое главное – найти того, кто убил сэра Гарри. Мы со стариком всегда ненавидели и презирали друг друга; возможно, он заслужил свой не слишком достойный конец. Но я не хочу, чтобы ты платил за чужое преступление. Что же касается девчонки, мы ведь уже обсудили, что она не в моем вкусе. Я люблю пышных женственных блондинок.

– О, да! – лукаво произнес Вэл. – В конце концов, ты даже женат на одной из них…

Тихий стук в дверь остановил Фелана, который как раз собирался ткнуть расшалившегося младшего брата в плечо. Ханниган открыл дверь, не дожидаясь разрешения войти. Как всегда, он посмотрел на Вэла с хитрым и довольным выражением, но обратился к Фелану:

– Я думал, вам будет интересно узнать, ваша светлость, что девушка проснулась.

– Это ты сказал Ханнигану, что наш гость – девушка, или он сам догадался? – Вэл освободился от медвежьих объятий брата.

– Ханниган знает все, – сказал Фелан.

– Кроме того, как нам распутать этот узел, милорд, – печально признал Ханниган.

– Мне кажется, Ханнигану не стоит постоянно говорить «милорд» и «ваша светлость», – заметил Вэл. – Кто-нибудь может очень удивиться, случайно услышав, как скромного мистера Рэмси величают таким титулом.

– Завидуешь, братец? – холодно поинтересовался Фелан. – Я бы с удовольствием уступил тебе этот дурацкий титул, будь это в моей власти.

– Иди ты к черту! – На сей раз Вэл обиделся не на шутку.

– У Ханнигана есть голова на плечах, – невозмутимо продолжал Фелан. – Что не всегда можно сказать о тебе, Вэл. И уж он-то знает, когда прикусить язык. Так где же наша гостья, Ханниган?

– В кухне с Дульси. Поглощает завтрак, которым можно было бы накормить целую армию. Неужели в доме Бесси Мабре бедняжке пришлось голодать? Такое невозможно себе представить.

– Боюсь, что девчонка голодала довольно долго, а в Хэмптон-Реджис провела всего два дня. – Фелан повернулся к надувшемуся младшему брату. – Кстати, о здравом смысле, Вэл. Подозреваю, что именно твоей маленькой зануде мы обязаны в конечном итоге тем, что ты не желаешь покинуть Англию.

Вэл печально улыбнулся. Отрицать было бесполезно: Фелан слишком хорошо знал своего младшего брата.

– Не называй ее больше занудой, – попросил Вэл. – Ты ведь знаешь, что ее зовут Софи. И если в моей жизни не будет хоть чего-то, способного отвлечь меня от этих чертовых юбок, я рано или поздно придушу кого-нибудь, меня повесят за убийство, и окажется, что все было напрасно.

– Все зависит от того, кого именно ты задушишь, – усмехнулся Фелан.

– Очень жаль, что поблизости нет твоей матери, – пробормотал в ответ Вэл.