Таверна "Шапито", или Попаданка в шоке! - страница 17



Внезапно с громким грохотом печь вспыхнула жаром, едва не выбив заслонку. Я вскрикнула от неожиданности и укоризненно покачала головой:

— Эй ты! Дух-разбойник! Нельзя же так пугать!

Дом издал сухой скрип, словно виновато кашлянув.

— Моисей, пробегись по углам – собери паутину своим пушистым хвостом. А то ты только и можешь линять да ворчать! Кто не работает тот не ест!

Кот недовольно мяукнул, принимаясь за тыг-дык по помещению.

Осторожно раскатав тесто, я выложила начинку из спелых вишен и поставила противень с пирожками в горячую печь. Любуясь ровными рядами будущей выпечки, я решила не останавливаться на достигнутом. В запасе ещё оставалось немного теста.

— А почему бы не замесить ещё и яблочных? — воодушевленно спросила я у покрытого толстым слоем паутины котяры.

— За то, что я сделал, ты еще мне должна пирог с рыбкой! – буркнул он. – Умеешь?

Я только улыбнулась, оставив кота без ответа. Кроме курсов кройки и шитья, я посещала курсы кулинарии, теперь я могу готовить почти все. Достав ножик, я принялась аккуратно нарезать кусочки яблока. Мося не спеша расхаживал по кухне, пытаясь снять с себя паутину после усердной “работы”.

Внезапно прозвучал резкий звон — колокольчик над дверью наконец вернулся на своё место! Я прислушалась, услышав взволнованные женские голоса.

— Эй, хозяин! — прокричал один. — Почему нас до сих пор никто не встретил?!

— Ужасное обслуживание! — пискнул второй наглый голосок. — Нам срочно нужно поговорить с управляющим!

Я замерла, недоумевая, кто же явился в нашу таверну. Неужели это и есть самые “смелые” жители города, о которых упоминал Кир?

13. Глава 12

Раздался цокот каблучков, и в дверях показались две фигуры. Это были как две капли воды похожие друг на друга близняшки. Высокие стройные брюнетки с длинными вьющимися волосами и аппетитными формами. На них красовались роскошные платья из дорогих тканей, украшенные кружевами и бантами.

— Фу, какая гадость Амелия! — скривила губки та, что была в красном платье. — Это и есть та самая таверна, которая портит весь вид с нашего балкона? Да тут же просто сарай какой-то!

— И не говори, Кларисса! — вторила ей сестра в черном платье с алой вышивкой. — Смотри, какая грязь кругом! Никакого шарма и уюта!

Девушки прошествовали вглубь помещения, презрительно оглядывая обстановку.

— Да тут даже посуды приличной нет! — фыркнула Кларисса. — А эти деревянные скамьи? Фи, какая безвкусица!

— Ах, милая, ты так права! — поддакнула ей сестра.

Девушки презрительно скривили губки и уставились на меня выжидательно. Я же стояла, ошарашенная их наглостью и заносчивостью. Что им здесь было нужно?

— Наша маменька очень хочет купить эту землю, — заявила Кларисса. — Снести этот жалкий сарай, а на его месте построить нам с Амелией по роскошному особняку!

— Совсем скоро нас начнут сватать, — пропела Амелия и щеки ее заалели. — Так что эта земля станет отличным приданым! Тем более, тут столько места и такой красивый сад! Да и маменька рядом!

Я чуть не поперхнулась от возмущения. Ну надо же, какие стервозные дочурки у их мамаши! Избалованные и вздорные, привыкшие получать всё, что потребуют. Хорошие соседи, ничего не скажешь!

— Девочки, — улыбнулась я сладко. — А не пошли бы вы… к своей маменьке! И передайте, что моя земля не продаётся! А мой "жалкий сарай" лучше ваших роскошных хором в сто коробов!

Я схватила пару сочных груш и кинула им.