Таверна "Шапито", или Попаданка в шоке! - страница 35
Мы крепко пожали друг другу руки, скрепляя нашу сделку. Палыч довольно потирал ладони:
— Накоплю деньжат, вернусь домой и все тридцать два зуба бабке вставлю! – размечтался дед. – Эх, точнее если вернусь!
Попрощавшись с дедом Палычем, я поспешила обратно в таверну — хозяйством заниматься пора. Скоро заявится Лиам, нужно быть начеку и произвести на него впечатление, чтобы не уронить честь заведения!
Встретить гостя с пышным караваем и заискивающей улыбкой? Хм, можно! Но не стоит! Этот напыщенный индюк и без того зазнается!
Нет уж, я покажу этому Лиаму, что моя таверна — лучшее заведение в округе! И принимать я умею гостей по высшему разряду. Придется закатать рукава повыше и как следует подготовиться к его визиту, чтобы все прошло без сучка и задоринки. И пусть только попробует что-нибудь вякнуть!
23. Глава 22
Дорога обратно в таверну прошла быстро. Весь путь я размышляла, что же делать, как встречать Лиама и зачем он вообще к нам собрался приехать…
Дела были плохи. Дом был фактически не готов к приезду гостя, да и вообще ни к чему не готов. Хоть само здание и было волшебным, но многие вещи всё равно приходилось делать самостоятельно, например, такие, как уборка комнат для посетителей.
Всего в таверне было восемь спален для одного и четыре для пар, а также одна общая с койко-местами. Ими был занят весь этаж, а туалетная комната была одна на два номера. Помимо этого, на третьем этаже имелись вип-комнаты, как я их про себя назвала. Состояли они из огромной спальни, личной ванны и туалета, а также гостиной, где можно было поесть, не спускаясь в общий зал. Кстати говоря, в общкм зале, который использовался как столовая, был полнейший разгром. Мебель была, но скорее на выброс, чем для использования.
Тяжело вздохнув, я решила, что пора закупить новую мебель, а пока её будут везти, надо бы навести порядок. Чем я и занялась, по приходу в таверну.
Нарыв в чулане ведро, тряпки и швабру, решительно двинулась по лестнице вверх, пытаясь определиться, с чего начать. Постояв на перепутье, двинулась в сторону общей спальни. Не думаю, что к нам пожалуют какие-то вельможи, да ещё и с ночёвкой, а поэтому следовало приготовить комнаты для простых людей.
Вопреки моим ожиданиям, дело пошло быстро. Таверна помогала всем, чем могла, но только за то, что вода в ведре самостоятельно менялась, я была готова расцеловать мего помощника. Кир, Мося и Авраша, делали дела во дворе, пытаясь привести в божеский вид парк. Чинили лавочки и пытались соорудить что-то вроде беседки. Гном, едва мы вошли на территорию, был взят деятельным Мосей в оборот и отправлен белить фонтан, который уже был зашкурен, и ждал пока его облагородят.
Несколько часов упорной работы превратили меня в загнанную лошадь. Дыхание прерывалось, спина болела, а руки, от постоянного возюкания в воде, превратились в сморщенные обрубки. Остаткам маникюра пришёл конец, платью тоже, но я не давала себе расслабиться. В планах было привести в порядок вип-комнаты, а также разобраться с местной стиркой. Где-то в подвале я видела агрегат, который по уверениям Моси мог помочь мне с очисткой грязного белья.
Вообще, я поражалась, насколько в таверне всё было заточено под помощь хозяйке и работникам. Даже если опустить момент с едой, а акцентировать внимание на остальном, здание потихоньку само восстанавливало свой первозданный вид, освежаясь практически на глазах. Обшарпанного вестибюля уже не было, а вместо него на стенах красовались миленькие обои с тонкими витиеватыми узорами серебристого цвета, которые приятно оттеняли тёмный низ, обшитый деревом. Пол вместо сгнившего, был уже вполне себе приличным, но если я правильно понимала, как это работает, всё это происходило за счёт моей магии. Чем больше менялось вокруг, тем больше магии расходовалось, а значит, я слабею. Естественно, таверна тянула по чуть-чуть, а значит, и восстановление шло туго.