Тайна чудесных кукол - страница 18
– Высочество, – поправил Франц. – Величество – это мой отец. И мать. А я только Высочество.
Инга сглотнула. Она надеялась, что принц просто скажет, что все это неважно.
– А как… как запомнить?
Она всегда путалась в этих тонкостях – титулы, звания, ранги. Да и зачем ей в этом разбираться? Все равно сидела как под замком.
– Ну смотри. – Принц обернулся на ходу. – Все просто. Короли слишком великие, чтобы делать глупости. А принцы могут и на крышу забраться. Высоко. Потому они и Высочества. Поняла?
Инга прыснула, и Франц спохватился:
– Только сейчас так меня не называй, ладно?
Инга охотно кивнула.
– А правда, что вы от наставника во время занятий сбегаете?
– Правда. И в другое время тоже – когда получается. Для того и лаз.
– А нельзя… просто попросить?
– Попросить – что?
– Ну… Уйти на прогулку…
– У меня расписание, – поскучнел принц. – Каждый час определен под уроки. История, география, военное дело, верховая езда, фехтование – хотя кому оно сейчас нужно? Еще дипломатия, стратегия и тактика, иностранные языки…
– Например?
– Ниахский и ку-раду. Еще отец хотел, чтобы я выучил древнеизмирский, но Кац уговорил его, что мне хватит. И уж хватает, по горло хватает! Зачем их учить, ума не приложу. Все же говорят на виззарийском.
Инга неловко кивнула. Она слышала о ниахском шелке – да что там, она и сейчас благодаря Лидии была в него одета. А вот про Ку-Раду или Измир она ничего не знала. Где эти страны и чем славятся? Инга вдруг ощутила себя такой глупой, что уши загорелись.
– Сейчас, например, у меня урок дипломатии. Ну то есть должен быть. Отец все говорит, что важнее дипломатии для короля ничего нет. Вот Выставка тоже вроде как для этого: чтобы укреплять связи. Только мне, наверное, еще нечего укреплять. – Принц фыркнул. – Рановато. Нет, ты только представь: на Выставке будет вся столица, а меня посадили за учебники. Так хочется просто взять и пожить как следует! Жить хочется, понимаешь?
– Так он… то есть Его Высочество…
– Величество, – машинально поправил принц.
– Величество… Он не берет вас с собой на Выставку?
– Ну а иначе зачем бы я таким дурнем вырядился? – Франц лихо заломил кепку и улыбнулся. – Это мой городской костюм. Для конспирации.
– Для… чего?
– Чтобы не узнали.
Инга нахмурилась. Да уж, трюк с переодеванием принцу удался вполне. Так что наследника в нем и не заподозришь.
– А ты, я смотрю, не особенно-то мне и поверила?
– Вообще-то нет.
– Слишком прямо держусь? – Принц сгорбился. – Смотрю свысока?
– Да нет. – Инга мотнула головой. – Как раз наоборот. Говорите вы слишком…
– Слишком?.. – сощурился принц.
– Слишком просто. Как посыльный. Ну правда. Я, если честно, не очень верю, что вы принц…
Франц выпучил глаза, а потом рассмеялся:
– А на «вы» называешь.
Инга смешалась. Она и сама не понимала, чему верит, а чему нет.
– Принцы ведь совсем не такие… – пролепетала она.
– И много ты принцев повидала?
Инга насупилась.
– Одного.
– Меня.
– Ага. Это если вы… ты… и правда принц.
– Спорим? – Франц обернулся и протянул ладонь. – Завтра я закажу у твоего отца какую-нибудь механическую штуку.
– «Какую-нибудь»? – Инга улыбнулась. – Да он каждую неделю кукол делает. Актрис для придворного театра, компаньонок в чайные комнаты, просто статуэтки для красоты… Откуда мне знать, что заказал именно ты?
– Ну хорошо. Сам приду и закажу.
– Принцы так не делают.
– А я сделаю.
– Ну хорошо!
Инга протянула свою ладонь, чтобы скрепить спор рукопожатием, но тут же помрачнела.