Тайна Дакленда - страница 14




– Да, я знаю…


– Там охрана была настолько бдительной, вот и получился такой шухер. Нам пришлось вызвать мистера Хэлфорда сюда, чтобы он подписал кое-какие документы.


– Он здесь? Фрэнк Хэлфорд в управлении?


– Да, мистер Роупс.


– Понятно, пригласи его ко мне, я сам им займусь, – попросил Стэн.


– Хорошо, – и помощник вышел.


Через минуту на пороге появился дядя Фрэнк.


Мистер Фрэнк Хэлфорд являлся высоким, полноватым сорокапятилетним мужчиной с аккуратно подстриженной светлой бородкой и редкими волосам, тщательно расположившимися вокруг макушки его головы. Мистер Фрэнк имел довольно приятные черты лица. Его большие серые глаза выдавали в нём наличие незаурядного ума и больших способностей.


Стэнли внимательно посмотрел на гостя.


Было видно по его лицу, что мистер Хэлфорд огорчён происшедшим. Ограбление, да ещё в выходной день было очень неприятной ситуацией. Фрэнк Хэлфорд слегка высокомерно оглядел обстановку кабинета Роупса и уставился на парня.


– Садитесь, мистер Хэлфорд, – любезно предложил Роупс.


– Спасибо, – усаживаясь в кресло напротив полицейского, сказал Фрэнк Хэлфорд.


– Итак, я надеюсь, вы уже знаете все подробности происшедшего?


– Да, – твёрдо сказал мистер Хэлфорд, – и я требую, чтобы вы немедленно нашли преступников. И меня не волнуют ваши отговорки, и как вы это сделаете. К приезду моего брата всё должно быть в порядке.


– Я понимаю ваше негодование, – постарался успокоить его Стэн. – Но вы должны понимать, что это очень непросто сделать. Пока что следы грабителей потерялись, но это отнюдь не значит, что мы будем бездействовать. Я лично займусь вашим делом и приложу все возможные усилия, чтобы преступники не ушли от закона.


– Да уж, постарайтесь. В конце концов, это ваша работа, не так ли? – иронично закончил Фрэнк.


– Да, мистер Хэлфорд, вы правы, – постарался не обращать внимания на это Стэнли. – Распишитесь здесь и здесь.


– Что это?


– Ваше заявление об ограблении.


– Ах, эти формальности! Ладно. А теперь я бы хотел поговорить с вами кое о чём. Надеюсь, у вас найдётся время?


– Да, конечно, мистер Хэлфорд. Что случилось? – принял наиболее внимательный вид Стэнли Роупс. – О чём вы хотите со мной поговорить?


– Это касается моего племянника Дэриэла.


– Да? И что такое с Дэрри? – удивился Стэнли такому повороту дела.


– Только не нужно прикидываться простаком, мистер Роупс. Я очень не люблю притворства, – заметил Фрэнк.


– Я не понимаю, о чём вы говорите, – попытался сделать индифферентное лицо парень.


– А мне кажется, наоборот, вы прекрасно знаете, что я хочу сказать.


– Хватит ходить вокруг да около. Что вам от меня нужно? – Роупс нетерпеливо поглядел на Фрэнка Хэлфорда.


– Я очень люблю своего племянника, но и он, и вы знаете, что я не одобряю его увлечения. Да, я финансировал его чёртово агентство целый год, но я думал, что это просто детская забава, беспечный каприз, ничего серьёзного. Но всё оказалось намного хуже. Он вздумал, что имеет права на всё, что хочет, но это не так. У него должно быть серьёзное увлечение.


– Например? – поднял брови мистер Роупс. – Что вы считаете серьёзным увлечением?


– Адвокатскую работу или банковское дело, – прямо ответил мистер Хэлфорд.


– Вы считаете, что детектив – это плохо?


– Может, нет, но только не для Дэриэла. Он вырос для другого.


– Но вы не можете за него решать, что ему нужно, а что нет, – выразил своё мнение мистер Роупс.


– Могу, я почти заменил ему отца, и имею право участвовать в его жизни. Он должен оставить свою дурацкую работу, он прекрасно знает, что ему не нужно быть вшивым копом и впутываться в различные грязные делишки! Кровь, наркотики, убийства, трупы – это не для него. Пусть этим занимаются мелкие люди, которые в жизни ничего не добьются и будут разгребать кучи мусора за другими, но не мой племянник, – мистеру Фрэнку иногда был присущ слишком резкий и грубый тон, что совершенно не соответствовало его английской натуре, признаком которой с недавних пор стал слишком очевидный снобизм последнего.