Тайна моего положения - страница 47



Я все же не сдержала смешка, и мсье Арчи тут же удовлетворённо кивнул:

— Вот! Именно такой реакции мне и не хватало. Все остальные либо боятся меня обидеть, либо пытаются извлечь выгоду из моей мнимой слепоты и глухоты.

— Вы к себе несправедливы, — возразила, следуя примеру мсье Арчи, взяла в руки нож и вилку, невольно залюбовавшись их изящной гравировкой — вензель Блэквудов, обвитый причудливым растительным орнаментом и приступила к трапезе.

Ужин проходил в непринуждённой беседе. Мсье Арчи оказался блестящим собеседником — его истории о светском обществе Элшимора были полны тонкой иронии и метких наблюдений. Он умел рассказывать так, что даже самая обычная ситуация превращалась в увлекательное представление.

— А помнишь тот случай с леди Маргарет на прошлогоднем приеме? — мсье Арчи обратился к Эмону, который как раз менял приборы к десерту.

— Как забыть, сэр, — невозмутимо отозвался дворецкий. — Особенно момент с павлиньими перьями и пуншем.

— О, это стоит послушать! — оживился мсье Арчи. — Видите ли, леди Маргарет решила затмить всех своим нарядом...

К концу ужина я поняла, что не ошиблась в своём решении. В этом доме, несмотря на его величие и богатую историю, царила удивительно тёплая атмосфера. Да, здесь соблюдались все правила этикета, но за внешней чопорностью скрывалась почти семейная привязанность между хозяином и слугами.

Когда я поднималась к себе, то чувствовала странное умиротворение. Словно после долгих скитаний наконец-то нашла место, которое могла бы назвать домом. А может быть, всё дело было в том бокале превосходного вина или в убаюкивающем тепле камина — в любом случае впервые за долгое время я заснула без тревожных мыслей о будущем…

Глава 25


Первый мой рабочий день в особняке Блэквудов начался непривычно рано. Стоило солнцу показаться над горизонтом, как в дверь моей комнаты деликатно постучала горничная Мэри, сообщив, что мсье Арчи ожидает меня к завтраку через полчаса.

Быстро приведя себя в порядок и облачившись в скромное тёмно-синее платье, я спустилась в малую столовую, где уже царила утренняя суета. Эмон, величественный в своём неизменном чёрном сюртуке, руководил сервировкой стола с точностью военачальника. А мадам Потс то и дело появлялась из кухни с новыми блюдами, от которых исходил умопомрачительный аромат свежей выпечки и жареного бекона.

— А, вот и вы! — поприветствовал меня мсье Арчи, поднимаясь из-за стола. — Надеюсь, вы хорошо спали? Эти старые кровати иногда скрипят так, что можно подумать, будто в них поселились все призраки наших достопочтенных предков.

— Спала прекрасно, благодарю, — улыбнулась в ответ, занимая предложенное место. Джеймс тут же материализовался рядом, разливая по чашкам ароматный кофе. — Признаться, я даже не слышала, как часы в гостиной пробили полночь.

— О, значит, вы уже успели подружиться с этим старым ворчуном? — усмехнулся мсье Арчи. — Они достались мне от деда, и, поверьте, характер у них совершенно несносный — бьют не только каждый час, но и вздумают позвонить посреди ночи, причем их звук становится порядком громче.

— Да, невозможно устоять перед его обаянием, — ответила, подхватив шутливый тон старика, рассеянно поглаживая гладкие бока фарфоровой чашки. — Он напоминает нам, что время быстротечно, и тратить его на сон — непозволительная роскошь.

— Вы правы, — задумчиво кивнул мсье Арчи, и морщинки в уголках его глаз сложились лучиками, придавая лицу выражение, которое появляется у людей, погружённых в приятные воспоминания…