Тайна портрета герцогини Розы - страница 32
Взрослая дама имела сходство с матерью Рауля и графиней Жанной.
«А ведь Катрина говорила, что у неё есть сестра, неужели…" – рассматривала Сара незнакомые лица.
– Рина, мы слишком поздно? – нежным голоском спросила женщина.
– Вечер в самом разгаре, – подошла к старшей Катрина и обняла её, а затем обратила внимание на Сару.
Женщина переключилась на незнакомку, резко обошла сестру и встала перед ней.
– Мы ведь с Вами не знакомы? Меня зовут Сюзанна. Я – старшая дочь семьи Марденроуг, а вот моя дочь – Ребекка, – она подтолкнула к Саре дочку.
– Я – Ребекка Марденроуг, – поприветствовала девушка.
– Приятно познакомиться с вами, меня зовут Сара Ламоньер, – дружелюбно улыбнулась она.
Лицо Сюзанны изобразило удивление.
– Так это про Вас все в округе говорят? Не удивительно, перед такой голубизной глаз трудно устоять, – произнесла нечто похожее на слова Жанны женщина.
«Что мать, что дочь. Копия по характеру", – подметила Сара.
И правда, Жанна с Сюзанной были одинаково веселы и общительны, не имели скованности в разговоре. Катрина была несколько сдержаннее, а вот Ребекка чем-то отличалась от всех присутствующих.
– Что же мы тут стоим, пройдемте же к гостям, – зашагала в сторону зала Катрина.
Перед дверями четверо остановились.
– Тётя, а Михаэль ещё не ушёл? – взволнованно спросила Ребекка.
Его мать как-то хитро улыбнулась и проговорила:
– Нет, у него, конечно, были дела, но он решил дождаться тебя.
Девушка покраснела и мило начала перебирать юбку платья в руках.
– Доченька, вы знакомы с детства, а ты продолжаешь так себя вести. Я, конечно, понимаю, что он твой жених, но всё же, – остудила романтический нрав своего ребёнка Сюзанна.
Сара часто захлопала глазами от непонимания.
«Она сказала жених? Но как они могут быть помолвлены? Они же родственники. Катрина – мать Михаэля, а Сюзанна – Ребекки. Эти двое сестры. Значит, они – двоюродные брат и сестра…" – родословная Винсонтов и Мардероуг запутали мысли Сары.
Увидев замешательство со стороны голубоглазой девушки, женщины пояснили недоразумение.
– Ребекка – дочь моего покойного мужа, поэтому ничего страшного в их свадьбе нет, – начала Сюзанна.
– Да и они любят друг друга, – продолжила Катрина, приобняв за плечи племянницу – невестку, тем самым смущая её.
«Вот это история… Значит, у них по любви", – задумалась Сара.
Опомнившись, она торопливо извинилась:
– Простите, своим любопытством и замешательством, наверное, я повела себя нетактично.
Ни одна из трех представительниц Мардероуг не видела ничего неучтивого в поведении новой знакомой. Им частенько приходилось объяснять союз своих детей, поэтому это вошло в привычку.
Вернувшись к своей компании в зал, Сара не увидела Леопольда, Николя и Мартина.
«Значит, они ещё беседуют", – решила она.
Катрина с Сюзанной подошли к Еве. Со стороны казалось, что всем троим пришлась по душе компания друг друга.
В толпе Сара глазами отыскала брата, Рауля и Михаэля, болтающих о чём-то смешном, так как они заливались смехом.
«Тео так редко наслаждается разговором с кем-то. Я так рад видеть его таким общительным", – девушка уже собиралась подойти к ним, как её аккуратно дёрнули за рукав.
Это была Ребекка.
– Простите, госпожа Сара, но могу я узнать, знакомы ли Вы с моим женихом? – робко спросила она.
– Верно, я знакома и с графом, и с Ра… виконтом, – забывшись, чуть не назвала Рауля по имени Сара.
Но Ребекка успела уловить эту небольшую оговорку.