Тайна пропавшей бабушки - страница 19
– Да ладно, Стэнли, я прослежу, чтобы они не сломали тебе больше одного рога, – мягко сказал Дуг. – Хеди и Спенсер, вы деньги принесли?
– Деньги? Зачем? – удивилась Хеди.
– Вам понадобятся деньги, если хотите получить ответы.
Хеди подтолкнула брата:
– Спенс, сбегай в комнату и достань из моего рюкзака кошелёк.
– Да! – крикнул он, весело вскинув кулак.
– И не думай, что он от этого станет твоим, – бросила Хеди ему вслед, когда он выбежал из комнаты.
Оттащив Дуга в сторону, чтобы расчистить место перед камином, она стала двигать мебель. К возвращению Спенсера Хеди уже успела переставить кофейный столик и несколько коробок, сделав картонную лестницу, которая вела к Стэну.
– Ты точно уверена в этом триумфе инженерной мысли? – нервно спросил Стэн.
– А ты хочешь спуститься или нет? – спросила в ответ Хеди. – Готова поспорить, всё время торчать на этой стене жутко скучно.
– Я беспокоюсь лишь о твоём благополучии! – с негодованием возразил Стэн.
Спенсер сделал глубокий вдох из своего ингалятора от астмы, а Хеди медленно полезла вверх по коробкам.
– Сначала приподними меня, потом подставь одну руку под мой подбородок и тяни от стены, – посоветовал Стэн. – Так ты снимешь меня с крепления.
Хеди сделала всё, как он сказал. От его веса у неё задрожали руки.
– Он тяжёлый? – спросил Спенсер, обгрызая ноготь на большом пальце.
– Всё из-за мозгов, – пробормотал Дуг.
– Заткнись, Дуг, – напряжённо ответил олень. Хеди осторожно спустилась по лестнице из коробок.
– Прости, Стэн, – совершенно не извиняющимся тоном произнёс Дуг, потом громко шепнул Спенсеру: – Это всё из-за рогов, а не из-за мозгов.
Хеди аккуратно положила Стэна на пол.
– Молодец, дитя, – с облегчением вздохнул олень. Хеди потрепала его по кончику носа.
– А теперь положи его ко мне на спину, – сказал Дуг, – прямо посередине, и затащим его на верхний этаж.
Когда ребята положили Стэна на спину Дугу, олень провозгласил:
– Мой скакун, нарекаю тебя Дугом, моим Ковровым Другом!
– Ну смотри, сейчас возьму с места в карьер! – прорычал медведь и заскрёб лапами по деревянному полу – и, конечно же, не двинулся с места. Животные рассмеялись.
– Видели бы вы, как я гонялся за людьми, когда у меня ещё было тело, – пропыхтел Дуг.
– Придётся тебя тащить, – сказала Хеди.
Ребята взялись за передние лапы и потянули. Когда они добрались до двери, Дуг вдруг ахнул, и его голова опустилась, как у любого нормального ковра. Через секунду Хеди и Спенсер врезались в кого-то, кто стоял в дверях.
– Ну, привет, – произнёс кто-то.
Хеди и Спенсер от удивления отпустили лапы Дуга и, отшатнувшись, увидели высокую женщину, которая с любопытством разглядывала их тёмными глазами.
– Здравствуйте, – проговорили они.
Женщина отличалась суровой красотой. Её кожа была белой, как алебастр, и настолько гладкой, без единой морщинки, что казалось, будто она светится. Она не выглядела старой, но и молодой её назвать было трудно. Её светлые волосы были собраны в тугой аккуратный пучок, и казалось, даже тайфун не сможет вытащить из него ни пряди. Хеди решила, что она уж точно не преминет наябедничать на них дедушке.
– Должно быть, вы Хеди и Спенсер, – сказала женщина.
Ребята кивнули. Спенсер обрёл дар речи первым.
– А вы готовите для дедушки?
– Да, я миссис Вилемс. – Она посмотрела на Дуга и Стэна, безжизненно лежавших на полу. – Куда-то их несёте?
– В нашу комнату, – кивнула Хеди.