Тайна замка на острове - страница 12
любые трудности легче преодолеть с высоко поднятой головой и широкой улыбкой, но сейчас почему-то это удавалось сложнее всего.
– Да, эта женщина способна на многое. Без нее это место было
б совсем уж ужасным. – после этих слов он перевел взгляд на здание, стоявшее позади меня.
Удивительно как резко мужчина смог изменить свое поведение. Словно передо мной стоял не тот высокомерный болван, который при первой встрече демонстрировал свое отвращение, словно ему было бы приятнее вычесать кобыле зад чем завести со мной разговор. Мне даже на миг показалось что у Тоберона есть симпатичный брат близнец, лучшая версия того грубияна. Решила рискнуть и продолжить разговор:
– Ты тоже считаешь, что тут ужасно?
Я обернулась и вновь посмотрела на окна третьего этажа. Человек, который махал мне рукой, уже ушел.
– Пугающая атмосфера, не смотря на дорогостоящую обстановку. Ведь правда что-то тут не так? – размышляя в слух, высказалась я.
– Глупо было б отрицать это. – Тоберон говорил уверенно – Только вот семейству Лорда нет до этого дела, они ослепли после того, как убили все живое вокруг.
– Убили? Ты, о чем? – я резко обернулась и встретилась с ним взглядом
Тоберон, вместо ответа поджал губы:
– Не слушай меня, я часто говорю ерунду.
– Ты не похож на человека, который способен на то что бы говорить ерунду или даже совершать ерундовые поступки – тут же вспомнила нашу первую встречу и не поверила в свои же слова. Похоже мужчина это заметил и изменился в лице.
– К сожалению, порой поступки говорят об обратном – он отпустил голову.
От избытка загадок у меня внутри всё перевернулось. Я прижала руку к груди, стараясь сдержать подступающую тошноту.
– Тоберон! Ты не представляешь, как сводит с ума количество загадок, связанных с этим местом! Кто ты? Что ты тут делаешь? Что за иностранные гости? Что говорила Нора про… – мое дыхание сбилось, и нарастающее отчаяние в голосе, кажется, растопили строгость Тоберона.
Мужчина положил руку мне на плечо:
– Алиша, я прибыл сюда по своей глупости. – он напряг челюсть и покачал головой – Нора вообще недолжна была ничего тебе говорить, а немцев ты больше не увидишь.
Он взял меня за локоть и притянул к себе:
– Давай пройдемся, тебе нужно успокоиться.
Мы шли бок о бок, и я от такой близости ощущала тепло его тела. Тропинки петляли среди густых зарослей. Мы то сворачивали влево, то вправо. Мужчина молчал, погруженный в свои мысли. Он не смотрел на меня.
Всю дорогу меня не покидали слова Тоберона. Что он имел в виду, когда сказал: «Не увижу немцев»? Почему Нора не должна была ничего рассказывать? Куда она исчезла? Какую ошибку нужно было совершить, чтобы оказаться здесь?
Идя молча, пыталась подобрать слова, стремясь понять происходящее вокруг. Мысли не утихали, и я, пытаясь освободиться от них, украдкой разглядывала Тоберона. Его внешность и поведение резко контрастировали с образом человека, которого могли продать, как это случилось со мной. Он был воплощением силы и уверенности.
Приблизившись к каменному сооружению, мне пришлось отвлечься от размышлений. Твердая почва под ногами сменилась хлюпающей грязью, и ноги начали увязать. Я замерла на месте чтобы не упасть.
– Это склеп? – я удивленно смотрела на встретившееся нам строение.
– Да. Тебя это удивляет? – Тоберон казался абсолютно спокойным.
Сад остался позади, и я даже не заметила, как мы отошли от замка. Он словно специально меня запутал и увел подальше от окон. Здесь нас никто не увидит. Отогнав глупые мысли подобрала подол платья чтобы не испачкать его грязью.