Тайны школы «Фотергилл» - страница 6



Бабушка с дедушкой беспомощно смотрели друг на друга, пока Нинетт не махнула правой рукой, привлекая внимание. Она снова принялась что-то говорить на языке жестов. Все выжидающе посмотрели на Адама.

– Извините, – сказал он, – я понимаю только несколько слов, вроде «Спасибо», и простые фразы.

– Нинетт говорит, что у неё что-то есть в комнате, – сообщил Генри, – и она хочет это принести. – Нинетт восхищённо кивнула и улыбнулась мальчику.

– Помочь тебе всё принести, дорогая? – спросил Адам. Вместо ответа Нинетт легко чмокнула его в щёку и потянула за собой.

Через пару минут они вернулись на палубу, держа в руках большие свёртки с чёрной одеждой, кое-где виднелись белая ткань и блестящая синяя с жёлтыми полосами.

– Откуда всё это? – слегка приоткрыв рот от удивления, спросила Сесилия.

– Футболки! – крикнул дедушка.

– Чёрные пальто? – скептически поинтересовалась бабушка.

– Карнавальные костюмы? – предположила Винни. – Нинетт, ты сшила всё это для нас?

Нинетт гордо кивнула и осторожно сложила одежду на скамейку у перил.

– Конечно же, мы замаскируемся, чтобы не попасться! – проговорил дедушка. Он взял у Нинетт чёрную мантию и прижал её к груди. – Но что это, моя дорогая?

– Накидка, как у монахинь. С белым капюшоном, – восхищённо объявила Сесилия. – Волос под ним совсем не видно, и нас никто не узнает, даже ты, дедушка!

– И ещё два полных комплекта для футбольных фанатов клуба «Кардифф Сити», – сказал Адам. – С кепками и флажками.

Сесилия просмотрела одежду и принялась её распределять.

– Четверо могут одеться сёстрами-монахинями из монастыря ордена Святой Марии, которые приехали осмотреть достопримечательности, а двое – один пониже, другой повыше – будут футбольными фанатами, – сказала она.

– Мне нравится футбольный клуб «Кардифф Сити», – сообщил Адам. – И я смогу справиться и с моторной лодкой.

– А я всегда мечтал узнать, каково это – быть монахом! – Дедушка явно был готов запрыгать от радости.

– Герберт? – Бабушка посмотрела на него, изумлённо округлив глаза. – Ты не перестаёшь меня удивлять! – И рассмеялась.

– Боюсь, горькая правда заключается в том, что для нас ролей не нашлось, – сказал Хьюго и подмигнул Генри.

– Неужели мы слишком маленькие? – Генри разочарованно скривился. – Слишком уникальные, как говорит твой дедушка. Но в этом нет ничего плохого. Если хочешь, я покажу тебе бывшие кладовые, по которым разгуливали львы во время нашего бегства из России, когда наконец набрались сил. – Они были очень худые?

– Верно, – подтвердил Хьюго. – Кожа да кости. Я расскажу тебе все подробности нашего приключения! – Когда костюмы были разобраны, Генри сиял в предвкушении интересной истории. Бабушка, дедушка, Нинетт и Сесилия стали монахинями; Адам и Винни взяли костюмы футбольных фанатов.

– До встречи! – крикнули Винни и Сесилия через полчаса с моторной лодки. – Скоро увидимся!

– Я посмотрю на львов, а Мариса приготовит мне пудинг! Вот так! – Высунув язык, Генри хохотал и извивался на руках у Марисы, которая держала его у самого борта так, что он мог даже заглянуть через перила в воду.

– Львы уже давно в зоопарке! – воскликнула Сесилия.

– Оставьте и мне пудинга! – пробежавшись взглядом по верёвочной лестнице, крикнула Винни и помахала младшему брату. Несмотря на тёмные защитные очки, солнце слепило глаза. Пряча получше волосы, Винни надвинула кепку на лоб. Теперь её действительно было не узнать.