Тайны тропического рая - страница 6
– Оставь меня в покое! – вдруг неожиданно даже для себя самого огрызнулся он, отталкивая ее руку.
– Ну, как знаешь, – миролюбиво произнесла сестра, встала и вышла из комнаты.
Был уже поздний вечер, а они с Эмми все еще сидели на кухне и болтали о том, о сем.
– Ладно, братик, – сказала она, зевнув и прикрыв рот ладонью, – давай-ка помоги мне убрать со стола. А то мне еще посуду мыть. Прислуги сегодня нет, она вся на празднике, так что будем справляться сами.
– Иди, иди, – милостиво предложил Билл, – я сам всё уберу и помою.
– Какой ты милый, – проворковала сестра, чмокнула его в щеку и выпорхнула из столовой.
Когда родители вернулись с праздника, отец поинтересовался, показывая на ухо Билла и на синяк на его щеке:
– Что это у тебя?
– Так, поцапался кое с кем, – уклонился от прямого ответа Билл.
– Надо учиться решать все дела мирно, – назидательно проговорил отец. – Терпеть не могу насилие. Оно аморально. Я вот никогда ни с кем не дрался. И тебе не советую.
– А все остальное в жизни ты тоже делал правильно и морально? – поинтересовался Билл, прямо глядя отцу в глаза.
– Ты про что это? – не понял его тот.
– А про то, что у тебя… что у тебя… – Билл не в силах был продолжить.
– Что у меня? Ты про что?
– Про то, что там у вас с Изабель Фуэнтес… – наконец решился Билл. – Или у тебя с ней ничего нет?
– Это просто никуда не годится, – сказал отец.
– Что не годится? – спросил Билл, заметив смущение отца. – Та-а-ак, значит всё это правда.
Отец был явно растерян от его слов. Наконец он совладал с собой и сказал, глядя куда-то в сторону мимо Билла:
– Понимаешь, некоторые женщины даны нам для души, как твоя мама, а другие – для боли. Потому что те, которые для души, к великому сожалению, не всегда удовлетворяют наше тело. Поэтому те, которые для боли, спасают наши души.
Билл вскочил с места и злобно выдохнул:
– И ты меня учишь морали?!
– Я… – отец осекся, не найдя подходящих слов.
– Значит, тебе нечего мне сказать? – спросил Билл и с вызовом посмотрел на отца.
– Не буду я ничего говорить, – отозвался тот, – легче все равно не станет. Ты еще мал, все равно не поймешь.
– Ничего я не мал! – огрызнулся Билл. – Мне уже шестнадцать, так что я всё могу понять.!
– Тогда попытайся понять и меня.
– Понять что?
– Пожить хочется, вот что, – отозвался отец. – Понимаешь? Хочется кроме работы хоть что-то еще в этой жизни видеть!
– То, что у Зябки между ног, да? – Билл посмотрел на отца с вызовом.
– Как ты смеешь так разговаривать со мной! – воскликнул его отец. – Кто тебе дал такое право? Ты спасибо должен мне сказать.
– За что?! – воскликнул Билл. – За что я тебе должен сказать спасибо?!
– За то хотя бы, что я тебя кормлю!
– Я сам себя прокормлю! – воскликнул Билл и бросился вон из дома.
Здесь, на улице уже снова кипела жизнь. Но это уже была не его жизнь. Сердце его билось как бешеное, а на грудь словно бы жаба села. Внутри него была пустота. А еще боль и разочарование. Он был в бешенстве, он был в горе. И не знал, что ему делать с собой и с этим миром вокруг.
Глава 2. Золотая индианка.
Он смутно помнил всё, что было с ним дальше. Очнулся он только тогда, когда добрался до знакомого ему убежища в кувтах напротив старого пирса. Вокруг не было ни души. Упав на землю, Билл застонал. Ему казалось, что жизнь его кончилась. Возвращаться домой он не хотел. Да и как он мог вернуться? Идти ему было некуда. И от этой безысходности горло сдавил комок, и брызнули слезы. Выплакавшись, он неожиданно для себя уснул, проснувшись только под утро от какого-то шума. Протерев глаза и зевнув, он прислушался. Вне всяких сомнений это был шум мотора, раздававшийся со стороны океана. Билл осторожно выглянул наружу из своего убежища, раздвинув ветки куста. Прямо перед ним буквально в двух десятках метров стояли трое незнакомцев. В руках одного из них, здоровенного верзилы, был револьвер. Вдалеке у края прибоя виднелась только что вытащенная на берег длинная лодка с мотором.